Лермонтов М.Ю. Энциклопедический словарь.
Знакомые и современники Лермонтова.
Павлова Каролина Карловна

ПАВЛОВА

Каролина Карловна (урожд. Яниш) (1807 – 1893),

поэтесса, переводчица, писательница, хозяйка литературного салона. Жена писателя Н. Ф. Павлова.

Получила превосходное домашнее образование, прекрасно владела всеми европейскими языками, с детских лет была увлечена поэзией. Её вхождение в литературную жизнь нача-лось в салоне А. П. Елагиной. К. Яниш сдружилась с её сыновьями – славянофилами И. В. и П. В. Киреевскими, с осени 1826 года начала посещать салон З. А. Волконской, где познако-милась с Е. А. Боратынским, П. А. Вяземским, а также с польским поэтом А. Мицкевичем, высланным в Москву из Польши за участие в тайном патриотическом обществе. К. Яниш и Мицкевич полюбили друг друга; поэт, по-видимому, сделал ей предложение 10 ноября 1827 года, однако из-за угроз дяди лишить девушку наследства, если она свяжет свою судьбу со ссыльным поэтом, брак не состоялся.

– начале 1830-х гг. – это были стихи на немецком языке, а также переводы прусских поэтов на немецкий, которые она стала писать по совету посетившего в 1829 году Москву немецкого естествоиспытателя А. фон Гумбольдта. В 1833 году в Германии был издан (на немецком языке) первый сборник её пе-реводов «Das Nordlicht. Proben der neueren russischen Literatur» («Северное сияние. Образцы новой русской литературы»). К. Яниш переводила стихотворения А. С. Пушкина, В. А. Жуковского, А. А. Дельвига, Е. А. Боратынского, Н. М. Языкова, Д. В. Веневитинова, на-родные песни.

В дальнейшем её переводы на немецкий и французский языки не раз печатались и вызывали положительные отзывы критики.

В 1836 году смерть дяди принесла К. Яниш значительное состояние. В январе 1837 году она вышла замуж за Н. Ф. Павлова, и вскоре их дом на Рождественском бульваре стал интерес-ным и модным салоном, где встречались литераторы самых разных направлений – Е. А. Боратынский, Н. М. Языков, П. Я. Чаадаев, А. И. Герцен, Н. П. Огарёв, Т. Н. Грановский, С. П. Шевырёв, А. С. Хомяков, братья Киреевские, М. П. Погодин и др.

«Посреди небесных тел…».

В некоторых произведениях П. исследователи видят отчётливое влияние Л. Так, опыт лер-монтовских поэм находят в специфическом жанре «рассказа в стихах», культивировавшегося в творчестве П. в начале 1840-х годов («Монах», 1840; «Старуха», 1840; «Рудокоп», 1841 и др.): всесилие судьбы, обрекающей человека на разочарования и страдания; странное психи-ческое раздвоение личности – всё это сближает поэтические эксперименты П. с тем психоло-гическим и этическим феноменом, который получил название «лермонтовского человека». Мотивы поэмы Л. «Демон» (ночные встречи и беседы с таинственным духом) появляются также в необычном по форме романе К. Павловой «Двойная жизнь» (1845).

– 1860-х годах П., уже переселившись после скандального раз-вода в Германию, переводила произведения Л. для немецких журналов: отрывок из поэмы «Демон» («На воздушном океане…»); также ею был выполнен вольный перевод стихотворе-ния «Родина» («Mein Vaterland» – «Мое Отечество»). В 1860-е годы ею было подготовлено либретто для оперы «Демон», задуманной Б. А. Фитингофом-Шеллем (использовано не бы-ло).

Лит.: 1) Фридман В. М. Альбомы КУ. Павловой // Наука и жизнь. 1987. № 12; 2) Докусов А. М. По-эма М. Ю. Лермонтова «Демон» в русской музыке // Ученые записки Ленинградского госу-дарственного педагогического института им. А. И. Герцена. 1958. Т. 168. – С. 116; 3) Воспоминания Н. Берга // Русские мемуары. Избранные страницы 1826–1856 гг. Состав-ление И. И. Подольской. – М.: Правда, 1990.

Разделы сайта: