Джаубаева Ф.И.: Языкотворчество русских писателей на Северном Кавказе
Заключение

Заключение

Кавказ - крупный географический и историко-этно- графический край. Население Кавказа многонационально и отличается необычайной языковой дробностью. Одна из особенностей кавказской культуры в том, что Кавказ выступал в роли посредника между цивилизациями Востока и Запада. Народы Кавказа, входя в «диалог» с другими народами, получили «материал» для взаимного культурного обогащения, объединения культур народов Европы и Азии.

Народы России вступили во взаимодействие с населением Кавказа в о время Кавказской в ойны (1817-1864). Властями Российской империи было выдвинуто множество проектов покорения горцев. Большинство основывалось на силе оружия как на аргументе, единственно доступном пониманию горцев. Но то, что было отвергнуто официальной политикой, исподволь осуществлялось русскими писателями, действия которых способствовали налаживанию межэтнического диалога и взаимопонимания народов Кавказа и России.

Сегодня стало очевидным, что мир и согласие в таком многонациональном и поликультурном регионе, как Кавказ, могут быть достигнуты и сохранены не с помощью силы и принуждения, а путем налаживания взаимоотношений между людьми на основе этических, нравственных и культурных законов. Только незнание особенностей культуры того или иного народа, его моральных основ может привести к неприятию культурных норм и - как следствие этого - к межэтническим конфликтам. И, напротив, позна ние друг друга в процессе совместного созидания и творчества ведет к гармонизации отношений.

Русские писатели А. А. Бестужев-Марлинский, А. С. Пушкин, М. Ю. Лермонтов, Л. Н. Толстой, оказавшись на Кавказе и осознавая необходимость его присоединения к России, старались изучить языки и культуры горцев, одновременно пропагандируя русский язык и культуру среди народов Кавказа; начали изучать повседневную жизнь (обычаи, обряды, быт) горцев; чем больше русская интеллигенция узнавала о горцах, тем больше уважения и интереса выказывалось к ним.

Под языкотворчеством русских писателей понимается их деятельность, направленная на создание языковых и культурных ценностей (изучение языков, осуществление переводов, создание художественных и других видов текстов, отображающих мир, полилингвальную языковую ситуацию в данном регионе, сложный характер этносов и социума), используемых в процессе формирования мира на Кавказе, диалога языков и культур. Те произведения, которые были созданы в результате этой деятельности, до сих пор не освоены в полной мере, хотя в настоящее время актуальным является формирование культурных и языковых контактов на Северном Кавказе, так как стало понятно, что мир в таком неспокойном регионе возможен только через диалог языков и культур.

Под речетворчеством русских писателей понимается конкретное воплощение в различных речевых данностях (литературных текстах, публицистике, эпистолярии, воспоминаниях) процесса и результатов коммуникации в по- лилингвальном Северокавказском регионе.

В свое время русские писатели представили нам возможности речевого поведения в сложный период Кавказской войны. Пример их речевой деятельности, изучение ее позволит актуализировать многое из истории языкотворческой деятельности русских писателей, с тем, чтобы актуализировать традиции миротворческой деятельности через язык и культуру.

Под речевым поведением русских писателей на Кавказе понимаются формы их речевого взаимодействия с горскими народами, культурами, реализацию взглядов писателей на Кавказ, языки народов Кавказа, культуру в писательской деятельности, которая в целом приводит к широкому диалогу между народами России и Кавказа, миротворческой деятельности с обеих сторон.

Особое внимание русские писатели уделяли изучению языков Кавказа. Кавказ - сложный в языковом отношении регион. В ходе трудного и неоднозначного процесса взаимодействия многочисленных народов и народностей, многовекового сосуществования различных языков и диалектов сложился общий кавказский тип языковой личности и культуры. Особенностью этой языковой личности является установка на многоязычие, открытость к освоению кавказских языков и культур, русского языка, сейчас и европейских языков.

В разножанровых произведениях русские писатели запечатлели фундаментальные процессы языкового, этнического, культурного взаимодействия русского и горских 384 народов, которые дали впоследствии возможность строить образование, изучать языки, формировать алфавиты бесписьменных языков на Кавказе, успешно осуществлять языковую, культурную политику в этом регионе. В развитии национальных культур язык участвует не только как структурное образование, но и как функциональное единое целое. Важно изучение опыта русских писателей, которые способствовали развитию интереса к языкам народов Кавказа, их культуре и тем самым способствовали их сохранению.

Пример деятельностного речевого поведения русских писателей на Кавказе особенно актуален и востребован сегодня, в процессе адаптации к современному быстро меняющемуся миру. Подход русских писателей к изучению Кавказа и кавказских языков можно определить как творческий, связанный с выработкой новых целей и с достижением их с помощью новых средств. К этим средствам относится активный диалог русских писателей с местным населением, отображение его жизни в творчестве, особое внимание к языкам и культурам горских народов, формирование позитивного образа горца и Кавказа в целом в русском обществе.

Речевое поведение русских писателей на Кавказе включает формы их речевого взаимодействия с горскими народами, культурами, реализацию взглядов писателей на Кавказ, языки народов Кавказа, культуру в писательской деятельности, которая в целом приводит к широкому диа логу между народами России и Кавказа, миротворческой деятельности с обеих сторон. Речевое поведение выражается в конкретных речевых поступках: общении, изучении горских языков, культур, написании произведений, связанных с темой Кавказа, пропагандой культуры кавказских народов в России, знакомстве горцев с русским языком и культурой и т. д.

Постановка диалога между русским народом и народами Кавказа является основным результатом языкотворческой деятельности русских писателей на Кавказе. Этот диалог продолжается уже около двухсот лет, и в настоящее время требует квалифицированной корректировки с учетом той модели языкового и речевого взаимодействия, которая была разработана русскими писателями. Межъязыковое и межкультурное взаимодействия являются положительными предпосылками эффективного общения. Из сказанного следует, что миротворческая деятельность в полилингвальном, поликультурном, полиэтническом регионе возможна только при соблюдении главного императива речевого взаимодействия - взаимопонимание, взаимоуважение, взаимотолерантность.

формированию дружеских отношений, взаимопомощи.

Исходя из сказанного, определяются общие принципы (модель) толерантного речевого поведения русских писателей на Кавказе. Критерии построения модели: 1) отношение к языкам и культуре народов Кавказа; 2) реализация знаний в создании художественных и публицистических произведений; 3) характер деятельности русских писателей на Кавказе.

Общие принципы речетворческой деятельности русских писателей на Кавказе можно определить так.

• Внимательное, толерантное, деятельностное отношение к изучению языков, культуры горских народов.

• Писательская деятельность, связанная с созданием произведений на тему Кавказа, имеющих художественный, этнографический, документалистский характер, с ярко вы раженным интересом к истории, этнографии, языку, культуре, географии региона, направленных на просвещение народов России.

• Миротворческая деятельность, которая ведется в процессе освоения языка, культуры, писательской, просветительской работы, творческой деятельности.

Язык - чуткий барометр, указывающий на степень интенсивности, глубину межнационального общения. Язык любого народа не живет изолированной, замкнутой жизнью, а является элементом системного единства, пестрого содружества языков народов, живущих рядом, по соседству, и в отдалении. Между разными языками, в каких бы родственных отношениях они ни находились, происходят интенсивные процессы взаимовыгодного обмена, особенно в области лексики. Русский язык оказался одним из самых 386 восприимчивых среди мировых языков.

Важную роль в диалоге языков и культур играла лингвистическая ситуация на Кавказе в XIX веке, которая была глубоко осознана и понята русскими писателями. Многие кавказские народы не имели письменного языка, только с появлением ссыльных декабристов и представителей русской интеллигенции, с началом функционирования русского языка на территории Кавказа зарождаются первые попытки создания письменности для горских народов. Осмысление функционирования языков народов Кавказа и языковое обустройство, к которому стремились русские писатели, проводилось в интересах, как малых языков, так и русского языка, который распространялся на Кавказе. Действия русских писателей позволили сохранить для человечества особенности языковой ситуации на Кавказе и связанные с ней культурные ценности.

Кавказские произведения русских писателей отличаются стремлением внести в русский литературный язык восточные слова (экзотизмы), в первую очередь тюркизмы. Благодаря использованию лингвоэтнографических средств в структуре текста в произведениях создается многомерный, выпуклый образ Кавказа и населяющих его народов, происходит знакомство с языками Кавказа. Русские писатели не только использовали экзотизмы в своих произведениях о Кавказе, осваивая и популяризируя лексику кавказских языков, но и комментировали ее. Эти комментарии можно отнести к первому опыту лингвистического освоения лексики языков Кавказа. Русские писатели являются и первыми исследователями тюркизмов русского языка.

Произведениями на кавказские темы русские писатели показали путь для межнациональных культурных взаимосвязей, возможность разрешения конфликтов на Кавказе мирным путем: через освоение языков и культур, взаимообмен ценностями культуры, языка, народной этики. Русские писатели стремились объективно изобразить горскую жизнь, быт горцев, раскрыть мужество, героизм, высокие духовные ценности горского народа, отображенные, в том числе и в их языке. Через язык, литературу русские писатели пытались изменить отношение российского народа и правительства к народам Кавказа.

русской интеллигенции, офицерами, солдатами российской армии. Разные языки (кавказские и русский) сталкивались в диалоге, где соотносились разные системы мышления. Речевое взаимодействие русских с горцами привело к возникновению «общего» языка - своеобразного койне, которое сформировалось, по-видимому, во второй половине XIX века и было отмечено Л. Н. Толстым. Восстановить его формы невозможно, но основной принцип - наличие русской лексики и элементов русской грамматики в речи горцев, «подгонка» синтаксиса при отсутствии падежных форм, и наоборот - наличие иноязычной лексики в речи русских с целью ведения успешной коммуникации. В текстах русских писателей отображается это явление, что служит доказательством деятельностного характера речевого поведения А. С. Пушкина, А. А. Бестужева, М. Ю. Лермонтова и Л. Н. Толстого в процессе изображения Кавказа и изучения кавказских языков и тех типов речевой коммуникации, свидетелями которых они были, что нашло выражение в их произведениях.

Важным является фактор научного подхода русских писателей к изучению языков и культуры горцев. Русские писатели начинают изучение и описание взаимоотношений языка и культуры горцев, их народного менталитета, тем самым закладывая основы лингвокультурологии Кавказа. Научные посылки русских писателей реализуются в процессе наблюдений за речью горцев, попыток дифференциации языков, осмысления лексики, которая давала возможность проникнуть в повседневную жизнь горцев, наблюдений за грамматическими особенностями речи, фонетикой, невербальными формами коммуникации. Все это находит выражение в их текстах, реализуется в форме высказывания о языках, речевом поведении горцев, использовании экзотической лексики с различными формами ее толкования, комментирования в текстах произведений. Лингвистические, этнографические, исторические, топографические комментарии экзотической лексики, выполненные А. А. Бестужевым, А. С. Пушкиным, М. Ю. Лермонтовым, Л. Н. Толстым, представляют особую лингвистическую, лингвокультурологическую и культурную ценность как для понимания языков и культур горцев, так и для осмысления языкотворческой деятельности русских писателей.

Русские писатели - первые инициаторы научного изучения Кавказа и кавказских языков, ими осуществлены первые попытки описания системы кавказских языков. Их базовые лингвистические знания и умения, языковая ситуация на Кавказе в XIX веке, осознанный интерес русских писателей к культуре и языкам горцев, взаимодействие с горскими народами, включающее создание «общего языка», научный подход к изучению языков и культуры, первые попытки описания системы языков, изучение лексики, грамматики, фонетики, синтаксиса, формирует один из важнейших компонентов речевой деятельности русских писателей - героическую работу элитарной языковой личности по изучению, творческому освоению языков и культур горских народов.

Одним из результатов влияния Кавказа на русских писателей была активная писательская деятельность, которая связана с созданием А. А. Бестужевым, А. С. Пушкиным, М. Ю. Лермонтовым, Л. Н. Толстым разножанровых произведений о Кавказе, имеющих художественный, этнографический, документалистский характер, с интересом к истории, географии региона. Написание произведений о Кавказе ста ло основным способом ознакомления русского читателя с языком и культурой горских народов. Все эти произведения характеризуются наличием огромного этнографического материала, широким вводом иноязычной экзотической лексики, повышенным вниманием к кавказскому фольклору (перевод, переложение, пересказ горских легенд, песен, сказок). При описании чужеземных национальных особенностей жизни и быта для создания местного колорита используются языковые заимствования, так называемые эк- зотизмы. Экзотизмы - это лексические единицы, служащие для называния предметов и явлений, характерных для быта и особенностей жизни другой национальности. Признаками экзотической лексики являются: отнесенность к национальной реалии, ее уникальность, отсутствие синонимов в принимающем языке.

Кавказ - начало литературной деятельности великого русского писателя Л. Н. Толстого. Тема войны и мира проходят сквозь все творчество писателя. Первые его произведения были написаны на Кавказе, последнее - о Кавказе («Хаджи-Мурат», 1904). Анализ дневниковых записей Л. Н. Толстого подтверждает тот факт, что дневник русского писателя является источником формирования его речевого поведения, а процесс ведения ежедневных записей - это процесс самоинтерпретации. Исследование писем кавказского периода жизни русского писателя раскрывает степень их влияния на формирование языковой личности и речевого поведения Л. Н. Толстого.

народов к межкультурному общению. Так как Кавказ находится на перекрестке лингвокультур, особый интерес представляет речевое поведение великих русских писателей, которые по желанию или не по желанию оказались в этом регионе. Многовековой союз народов Кавказа и России - это уникальная модель, которая должна рассматриваться как бесценное историческое достояние.

кавказской проблемы мирным путем, доказали, что миросозидающая деятельность в полилингвальном, поликультурном, полиэтническом регионе возможна только при соблюдении главного императива речевого взаимодействия – взаимопонимания, взаимоуважения, взаимотолерантности. На Кавказе русские писатели формировали широкую культурную политику, их тексты о Кавказе и кавказских народах передавали емкую этнокультурную информацию, отображая «глубину» проникновения в другую этническую, языковую, культурную среду. Следовательно, человек, хорошо владеющий языком, знаниями быта народов, может способствовать нала-живанию дружеских отношений, укреплению мира и дружбы в многонациональном, многоязычном регионе.

Раздел сайта: