Найдич Э.Э.: Стихотворение "М. А. Щербатовой" (Лермонтов и Е. П. Гребенка)

Найдич Э. Э. Стихотворение "М. А. Щербатовой" (Лермонтов и Е. П. Гребенка) // М. Ю. Лермонтов: Исследования и материалы. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1979. — С. 403—408.


Э. Э. НАЙДИЧ

СТИХОТВОРЕНИЕ «М. А. ЩЕРБАТОВОЙ»

(Лермонтов и Е. П. Гребенка)

Обобщенный образ Украины, во многом перекликающийся с образом России, возник у Лермонтова в стихотворении «<М. А. Щербатовой>» («На светские цепи»).

В результате сложного сплетения политических и личных мотивов произошла дуэль Лермонтова с сыном французского посла Э. де Барантом.

Одна из причин дуэли — явное предпочтение, которое оказывала Лермонтову молодая и интересная вдова, княгиня Мария Алексеевна Щербатова. К сожалению, об этой замечательной женщине нам известно очень мало. Ей было двадцать лет, и, по словам Лермонтова, она была «такая, что ни в сказке сказать, ни пером написать».1 М. И. Глинка в своих записках отозвался о ней:

«...была прелестна, но не красавица, была видная, статная и чрезвычайно увлекательная женщина».2

Судьба Щербатовой (урожд. Штерич) сложилась драматично. Муж ее скончался через год после женитьбы. Через несколько дней после смерти мужа родился ребенок, который умер двухгодовалым 1 марта 1840 г.3  Лермонтов был влюблен в Щербатову и в 1838 — 1840 гг. часто бывал у нее в Петербурге, а летом в Павловске.

Многие современники считали, что Лермонтов собирался на ней жениться. После дуэли Лермонтова с Барантом Щербатова уехала в Москву. Перед отъездом она простилась с поэтом. Об этом свидании сообщил позднее биографам Лермонтова начальник караула дежурный офицер Горожанский, который, рискуя быть наказанным, разрешил Лермонтову уйти с гауптвахты. Знал об этом и А. А. Краевский.4

Вскоре в Москве Щербатову посетил Александр Иванович Тургенев (старший брат декабриста Николая Тургенева, друг Пушкина и Лермонтова). В своем дневнике он сделал краткую, но весьма выразительную запись: «Был у кн. Щербатовой. Сквозь слезы смеется. Любит Лермонтова».5

Щербатова была украинкой. Лермонтов запечатлел в стихотворении не только пленительный облик женщины, но и образ ее родины.

Появление украинской темы в творчестве Лермонтова в 1840 г. не было неожиданным. После пушкинской «Полтавы» и повестей Гоголя тема Украины прочно вошла в русскую литературу. К этому времени укрепились связи украинской и русской интеллигенции. Занимавший видное место в украинском землячестве в Петербурге писатель Евгений Павлович Гребенка часто печатался в «Отечественных записках» и предложил редактору журнала А. А. Краевскому организовать выпуск украинских «Прибавлений» к журналу. Однако из этого ничего не вышло. И лишь в 1841 г. удалось издать украинский альманах «Ласточка». В апреле 1840 г. при посредстве Гребенки выходит в свет «Кобзарь» Т. Шевченко.

Во втором номере журнала «Отечественные записки» за 1839 г. появилось стихотворение Е. П. Гребенки «Признание». Оно написано как развернутое сравнение:

Друзей и родимых и предков могилы
Покинул на родине я.

Там полная прелести, девственной силы
Осталась коханка моя.
Глаза ее смотрят небесной эмалью,
И зелень одежды в рубинах горит,
И поясом синим, как сизою сталью,
Красавицы стан перевит.
Как золото, светлоблестящей волною
Роскошные кудри на плечи бегут;
Уста ее тихой вечерней порою
Унылую песню поют.
И эта чудесная дева — не тайна.
Я высказать душу готов.
Красавица эта — родная Украйна!
Ей все — моя песнь и любовь.

Раскрыв смысл своего романтического олицетворения, Гребенка переходит к прямому сопоставлению. Он теперь уже прямо сравнивает свою родину с женщиной:

Как девы прелестной лазурные очи,

Как поясом синим, на юг от полночи
Днепром перевита краса.
Как шелком зеленым, покрыта степями,
И степи в цветах, как рубины, горят.
И стелются нивы, как кудри, волнами
И золотом светлым шумят.
Как тяжкие вздохи печали глубокой,
Как матери вопли над гробом детей,
Мне в душу запали далеко, далеко
Украины песни моей.

Стихотворение Гребенки, проникнутое чувством горячей привязанности к Украине, построено по принципам романтической поэзии. Образ женщины аллегоричен, условен. Он нужен для создания поэтического эффекта. Красавица, с которой поэт расстался, оказывается не женщиной, а Родиной. Характеристика Украины дана зрительно.

Лермонтов, несомненно, знал стихотворение Е. П. Гребенки «Признание». Оно было напечатано в том же томе «Отечественных записок», где опубликованы первоначальный вариант повести «Бэла» и стихотворение «Поэт».

При создании многих стихотворений Лермонтова определенную роль играли литературные импульсы. Как известно, несколько шедевров лермонтовской лирики прямо соотносятся со стихотворениями Пушкина («Цветок», «Ветка Палестины», «Пророк» и др.). Одно из самых замечательных стихотворений 1840 г. «Благодарность» («За все, за все тебя благодарю я»), появившееся в шестой книжке «Отечественных записок» за этот год и созданное вскоре после выхода поэта из ордонансгауза, сознательно соотнесено с «Молитвой» В. И. Красова, напечатанной в «Отечественных записках» (1839, № 12). Лермонтов резко размежевался с Красовым, который закончил свое стихотворение строкой: «Благодарю, творец, за все благодарю!». Это была острая идейная полемика; слащавым славословиям Красова Лермонтов противопоставил беспощадное отрицание.6

Одним из импульсов при создании стихотворения Лермонтова «На светские цепи», очевидно, было «Признание» Гребенки, где Украина сравнивается с женщиной. При сопоставлении резко обозначается своеобразие художественного метода Лермонтова.

Дело здесь не в том, что Лермонтов мог заимствовать отдельные образы у Гребенки, а в различных художественных решениях на одном и том же материале и пространстве (в обоих ститворениях по восемь строф).

Лермонтов «перевернул» сравнение: он сравнил женщину с Украиной.

У Гребенки между частями сравнения в соответствии с его замыслом была лишь условная связь. «Коханка» — это только аллегория. В «Признании» предметное растворено в отвлеченном.

Лермонтов идет по иному пути: он облик прекрасной украинской женщины сравнил с Украиной и нашел во внешнем и внутреннем облике Щербатовой отпечаток ее родины, характера ее родного народа. Смысл стихотворения сконцентрирован в следующих строках:

Но юга родного

Среди ледяного,
Среди беспощадного света.

Каждая последующая строфа развертывает сравнение. То, что у Гребенки было литературным приемом, у Лермонтова становится целостным единством. Вместе с тем сохраняются и черты сходства. Основа этого сходства — близость к природе, — цветение, полнота и таинство жизни, радость красок.

У Гребенки «роскошные кудри» сравниваются с золотом, а «стелющиеся нивы», «как кудри, волнами и золотом светлым шумят». В этом сравнении нет реальной связи между субъектом и объектом. Лермонтов строит подобное сравнение по-иному: «И солнца отливы Играют в кудрях золотистых» (золото волос высвечивается золотом южного солнца). Вместо стершихся слов «волны кудрей» появляются волны света. Традиционное сравнение глаз с небесами, дважды подчеркнутое в «Признании», приобрело у Лермонтова индивидуальный характер благодаря точному эпитету: «Прозрачны и сини, Как небо тех стран, ее глазки».

Украинские степи, которые «в цветах, как рубины, горят», Гребенка сравнивает с зеленым шелком, с одеждой красавицы. Лермонтов начинает стихотворение с «цветущих степей Украины», и этот образ цветения, противопоставленный «ледяному свету», сразу же озаряет образ женщины.

Перед поэтами стояли разные задачи. Пользуясь сравнением, Гребенка стремился создать образ Украины, а Лермонтов — портрет женщины. В результате Гребенка создал выразительное романтическое стихотворение, запечатлевшее черты его родины, переживания поэта, грусть в разлуке. Лермонтову же удалось создать портрет женщины и образ ее родины.

Лермонтов вводит новый элемент сравнения, без которого невозможна полнота образа Украины, — украинскую ночь, отсутствующую у Гребенки. Сравнение с украинской ночью — начало внутреннего портрета Щербатовой — таинственной натуры (слова ее исполнены тайны, как ночи в мерцании звезд). Ср. у Гребенки: «И эта чудесная дева — не тайна». Гребенка не ставил себе цели дать внутренний портрет женщины.

В заключительной части стихотворения поэтическое обобщение сливается с глубокой философской и политической мыслью.

Вот несколько слов о религиозности героини:

        
Печальной отчизны примеру,
        В надежду на бога
Хранит она детскую веру.

Эти строки имеют не только психологический, но и политический подтекст. Религиозность, «детская вера» цветущей и страстной женщины (вспомним строки: «Как ветер пустыни, И нежат и жгут ее ласки») оказывается связанной с «надеждой на бога». Значит, жизнь ее драматична, так же как и судьбы ее «печальной отчизны». Последние слова близки к характеристике России в стихотворении «Родина». Одним эпитетом «печальная отчизна» Лермонтов сумел сказать многое. (Заметим, что мотив печали звучит и в «Признании» Гребенки. Поэт сравнивает украинские песни с «тяжелыми вздохами глубокой печали», «с воплями матери над гробом детей».)

        Как племя родное,
У чуждых опоры не просит,
        И в гордом покое
Насмешку и зло переносит.

«гордого покоя» вскоре снова встретится в лермонтовской «Родине»:

Ни слава, купленная кровью,
Ни полный гордого доверия покой,

Ни темной старины заветные преданья
Не шевелят во мне отрадного мечтанья.7

«пляска с гиканьем и свистом Под говор пьяных мужичков», т. е. мужицкий праздник, на котором раб чувствует себя свободным. В стихотворении «На светские цепи» говорится о гордом покое украинского народа. Здесь Лермонтов проявляет уважение к этому вынужденному покою (синоним моральной стойкости); отсюда появляется возможность сближения с гордым и независимым характером героини. И как апофеоз возникает заключительная строфа, прославляющая истинную сильную и глубокую любовь:

        От дерзкого взора
В ней страсти не вспыхнут пожаром.
        Полюбит не скоро,
Зато не разлюбит уж даром.

Столь же ярок и значителен образ Украины, возникший в стихотворении «На светские цепи».

В художественном отношении это стихотворение представляет интерес еще и тем, что Лермонтов применяет здесь необычный для своей поэзии тип сравнения. Стихотворения-сравнения состояли у Лермонтова из двух частей. Здесь сравнение проходит сквозь все стихотворение. Объясняется это художественной целесообразностью, особенностью сопоставляемых образов. В отличие от большинства стихотворений-сравнений у Лермонтова здесь нет иносказания. Субъект и объект органически связаны друг с другом. Сравнение выявляет эту связь, становится средством поэтического раскрытия образа героини. Субъект объясняется объектом, личность — родиной.

Сноски

1 М. Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников. М., 1972, с. 46.

2 М. И. Литературное наследие, т. 1. М. — Л., 1952, с. 152.

3 Эти сведения стали известны благодаря дневнику М. А. Корфа (см.: Герштейн Э. Судьба Лермонтова. М., 1964, с. 21 — 22).

4

5 Там же, с. 420.

6 Бухштаб Б. Я. Благодарность. — В кн.: Литературное наследство, т. 58. М., 1952, с. 409.

7 Лишним доводом в пользу нашего толкования проблематики стихотворений Лермонтова и Гребенки является запись в альбоме семьи Воейковых (ИРЛИ, 22.732/CLIXб), где на соседних листах выписано «Признание» Гребенки (л. 19) и «Отчизна» А. С. Хомякова (л. 22 об. — 23 об.) — два стихотворения, посвященные национальным темам. Как известно, «Родина» Лермонтова в целом ряде моментов полемически соотносится с «Отчизной» Хомякова.