Лермонтов - Верещагиной-Хюгель А. М., (16 ноября 1838 г. Из Петербурга в Париж)


34. А. М. Верещагиной-Хюгель

<16 ноября 1838 г. Из Петербурга в Париж>

St.-Pétersbourg, Novembre 16/28. Среда.
Ma cousine,
Je m’incline
A genoux
à cette place! 1
qu’il est doux
de faire grâce!
       ——
Pardonnez
ma paresse, etc., etc.

— Vraiment je n’ai trouvé que ce moyen pour me rappeler à votre souvenir, et obtenir mon pardon; soyez heureuse, et ne m’en voulez pas; demain je commence une énorme lettre pour vous... Ma tante m’arrache la plume... ah!..

M. Lermontoff.

Перевод

С.-Петербург, ноябрь 16/28. Среда

Милая кузина,
Преклоняю
Колена
на этом месте!1
как сладостно
быть милостивой!
           ——
Простите
мою лень, и т. п., и т. п.

— Право, я не нашел ничего другого, чтобы напомнить о себе и вымолить прощение; будьте счастливы и не сердитесь на меня; завтра я приступаю к длиннейшему письму к вам... Тетя вырывает у меня перо... ах!..

М. Лермонтов.

Сноски

1 Ред.

Примечания

  1. 34. А. М. Верещагиной-Хюгель (с. 411)

    «Сокровища замка „Хохберг“» (Известия, 1962, 15 декабря); то же в его книге 1964 г. «Лермонтов. Исследования и находки» (с. 219).

    Представляет собою приписку в письме Елизаветы Аркадьевны Верещагиной от 16 (28) ноября 1838 г. к дочери, А. М. Верещагиной, жившей в это время в Париже, где ее муж, К. Хюгель, служил в Вюртембергском посольстве. В своем письме Е. А. Верещагина сообщает дочери петербургские новости: Е. А. Сушкова вышла замуж за родственника Лермонтова дипломата А. В. Хвостова, Лермонтов присутствовал на свадьбе, обещает дать списать для А. М. Верещагиной новые стихи и т. д.