Весёлый час (Стихи в оригинале найдены во Франции на стенах одной государственной темницы.) Зачем вы на меня, Любезные друзья, В решетку так глядите? Не плачьте, не грустите! Пускай умру сейчас, Коль я в углу темницы Смочил один хоть раз Слезой мои ресницы!... Ликуйте вы одне И чаши осушайте, Любви в разумном сне Как прежде утопайте; Но в пламенном вине Меня воспоминайте!.. Я также в вашу честь, Кляня любовь былую, Хлеб чёрствый стану есть И воду пить гнилую!... Пред мной отличный стол. И шаткий [и] старинный; И музыкой ослиной Скрыпит повсюду пол. В окошко свет чуть льется; Я на стене кругом Пишу стихи углём, Браню кого придется, Хвалю кого хочу, Нередко хохочу, Что так мне удается! Иль если крыса, в ночь, Колпак на мне сгрызает, Я не гоняю прочь: Меня увеселяет Ее бесплодный труд. Я повернусь - и тут!.... Послыша глас тревоги - Она - давай бог ноги!... Я сторожа дверей Всегда увеселяю, Смешу - и тем сытей Всегда почти бываю. .............. .............. Тогда я припеваю .............. .............. "Тот счастлив, в ком ни раз "Веселья дух не гас. "Хоть он всю жизнь страдает, "Но горесть забывает "В один веселый час!..." |
Веселый час
Впервые опубликовано в 1889 г. в собрании сочинений под редакцией Висковатова (т. I, с. 24).
тюремных песен Беранже. В конце 1828 г. в России публиковались материалы о суде над французским поэтом, приговоренным к девятимесячному тюремному заключению за сборник его стихов. Некоторые мотивы стихотворения восходят к традиции русской анакреонтической лирики (в том числе к «Моим пенатам» (1811 — 1812) К. Н. Батюшкова).
Веселый час
Разночтение текста Соч. под ред. Висковатова: