Наши партнеры
https://wantedshop.ru мужская верхняя одежда купить. Купить куртку мужскую.

Посвящение ("Прими, прими мой грустный труд")

	Посвящение 

Прими, прими мой грустный труд
И, если можешь, плачь над ним; - 
Я много плакал - не придут
Вновь эти слёзы - вечно им
Не освежать моих очей.
Когда катилися они,
Я думал, думал все об ней.
Жалел и ждал другие дни! - 
Уж нет ее, и слез уж нет - 
И нет надежд - передо мной
Блестит надменный, глупый свет
С своей красивой пустотой! - 
Ужель я для него писал? - 
Ужели важному шуту
Я вдохновенье посвящал,
Являя сердца полноту? - 
Ценить он только злато мог,
И гордых дум не постигал;
Мой гений сплел себе венок
В ущелинах кавказских скал. - 
Одним высоким увлечен
Он только жертвует любви:
Принесть тебе лишь может он
Любимые труды свои. 

Посвящение («Прими, прими мой грустный труд»)

Впервые опубликовано в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 127, № 11, отд. I, с. 255).

Существует предположение, что это посвящение к трагедии «Испанцы», список действующих лиц которой записан на том же листе, что и автограф стихотворения. Но не исключена также возможность, что стихотворение является первоначальным вариантом посвящения к трагедии «Menschen und Leidenschaften», над которой Лермонтов в это время работал (черновые наброски к ней находятся в той же тетради).

«Прими, прими мой грустный труд» соответствует стиху «Я строки грустные писал» из окончательного текста посвящения к «Menschen und Leidenschaften».

Стихи «Я думал, думал всё об ней ~ Уж нет ее, и слез уж нет» — воспоминание поэта о матери, умершей, когда ему было три года. Об этой утрате много говорится и в трагедии «Menschen und Leidenschaften», имеющей автобиографические черты (см. действие I, явление 1 и действие III, явление 2).

Варианты

Посвящение («Прими, прими мой грустный труд»)

И нет ее, и слез уж нет —

Ужель я для него пишу?

Он любит злато, он далек

а. Всего, что только не металл:

б. 

Начато: Среди ка<вказских>

а. И вновь тебе приносит он

б. Начато:

в. Начато: <жен>

Разделы сайта: