Наши партнеры
Растворимый кофе оптом сублимированныи растворимыи кофе купить оптом.

* * * ("Зови надежду - сновиденьем / Не верь хвалам и увереньям")

           * * *

Зови надежду - сновиденьем,
Неправду - истиной зови,
Не верь хвалам и увереньям,
Но верь, о, верь моей любви!

Такой любви нельзя не верить,
Мой взор не скроет ничего:
С тобою грех мне лицемерить,
Ты слишком ангел для того.

«Зови надежду — сновиденьем»

Впервые опубликовано в подборке стихотворений «Из альбома Е. А. Сушковой» в 1844 г. в «Библиотеке для чтения» (т. 64, № 6, отд. I, с. 129).

Первоначальный текст этого стихотворения сохранился в черновом автографе:

Не верь хвалам и увереньям,
Неправду истиной зови,
Зови надежду сновиденьем...
—  Но верь, о, верь моей любви.

Такой любви нельзя не верить,
А взор не скроет ничего;
Ты не способна лицемерить —
Ты слишком ангел для того.

В другом автографе (Альбом А. М. Верещагиной, США) стихотворение озаглавлено «К *».

Первая строфа представляет переложение обращения Гамлета к Офелии из трагедии Шекспира «Гамлет» в переводе М. В. Вронченко (СПб., 1828, с. 55). Вторая строфа вошла в посвящение к «Демону» (третья редакция, 1831).

Е. А. Сушкова в своих «Записках» ошибочно датирует стихотворение 1830 г.

Варианты

«Зови надежду сновиденьем»

В черновом автографе первая строка была третьей строкой, а третья начинала стихотворение.

Варианты чернового автографа:

а. 

б. Не верь божественным веленьям

Зови безумием свободу

После стиха вычеркнутый стих:

Как о былом[42] воспомина<нье>

Начато: Поверив, скрыть

В тетради XI, на л. 30, есть черновой набросок к этому стихотворению:

Тебе нельзя мне не поверить,[43]

А взор не скроет ничего;

Ты слишком ангел для того!..

Разночтения копии альбома Верещагиной:

Название: К *

Неправдой истину зови,

Ты не способна лицемерить,

Разночтение «Записок Сушковой»:

Лишь верь одной моей любви!

[42] Начато: Как о проше<дшем>

б. Начато: Я знаю, ты должна

Разделы сайта: