* * * ("Люблю я цепи синих гор")

	* * *

Люблю я цепи синих гор,
Когда, как южный метеор,
Ярка без света, и красна
Всплывает из-за них луна,
Царица лучших дум певца,
И лучший перл того венца,
Которым свод небес порой
Гордится будто царь земной.
На западе вечерний луч
Еще горит на ребрах туч
И уступить все медлит он
Луне - угрюмый небосклон;
Но скоро гаснет луч зари....
Высоко месяц. Две иль три
Младые тучки окружат
Его сейчас... вот весь наряд,
Которым белое чело
Ему убрать позволено. -
Кто не знавал таких ночей
В ущельях гор, иль средь степей?
Однажды при такой луне
Я мчался на лихом коне, 
В пространстве голубых долин,
Как ветер, волен и один;
Туманный месяц и меня,
И гриву, и хребет коня
Сребристым блеском осыпал;
Я чувствовал, как конь дышал,
Как он, ударивши ногой,
Отбрасываем был землей;
И я в чудесном забытьи
Движенья сковывал свои,
И с ним себя желал я слить,
Чтоб этим бег наш ускорить;
И долго так мой конь летел.......
И вкруг себя я поглядел:
Все та же степь, все та ж луна:
Свой взор ко мне склонив, она,
Казалось, упрекала в том,
Что человек с своим конем
Хотел владычество степей
В ту ночь оспоривать у ней! -... 

«Люблю я цепи синих гор»

Впервые опубликовано в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 125, № 7, отд. I, с. 57).

Варианты

«Люблю я цепи синих гор»

Варианты автографа ИРЛИ:

Начато: Еще горит как

Неблагодарный небосклон…

Но вот погас и луч зари

а. Начато: Лу<на>

б. Начато: Поднял<ся>

в. Луна высоко. Две иль три

Ее сейчас… вот весь наряд

Ей убирать позволено

Чтобы хоть этим облегчить

И долго так неслися мы

а. Что я с лихим моим конем

б. Что я бестрепетный <с> конем

Варианта автографа ЛБ:

Всплывает из-за гор луна *

Начато: Царица дум

Начато: Которым будто ца<рь>

На западе багровый луч *

И чуял я, как конь дышал *

Желанья сковывал свои *

Разделы сайта: