* * * ("Синие горы Кавказа, приветствую вас!")

	* * *

Синие горы Кавказа, приветствую вас! 
вы взлелеяли детство мое; 
вы носили меня на своих одичалых хребтах, 
облаками меня одевали, 
вы к небу меня приучили, 
и я с той поры все мечтаю об вас да о небе. 
Престолы природы, с которых как дым улетают громовые тучи, 
кто раз лишь на ваших вершинах творцу помолился, 
тот жизнь презирает, 
хотя в то мгновенье гордился он ею!.. 

--- 

Часто во время зари я глядел на снега и далекие льдины утесов; 
они так сияли в лучах восходящего солнца, 
и в розовый блеск одеваясь, они, 
между тем как внизу все темно, 
возвещали прохожему утро. 
И розовый цвет их подобился цвету стыда: 
как будто девицы, 
когда вдруг увидят мужчину купаясь, 
в таком уж смущеньи, 
что белой одежды накинуть на грудь не успеют. 

Как я любил твои бури, Кавказ! 
те пустынные громкие бури, 
которым пещеры как стражи ночей отвечают!... 
На гладком холме одинокое дерево, 
ветром, дождями нагнутое, 
иль виноградник, шумящий в ущелье, 
и путь неизвестный над пропастью, 
где, покрываяся пеной, 
бежит безымянная речка, 
и выстрел нежданный, 
и страх после выстрела: 
враг ли коварный иль просто охотник... 
все, все в этом крае прекрасно. 

--- 

Воздух там чист, как молитва ребенка;
И люди как вольные птицы живут беззаботно;
Война их стихия; и в смуглых чертах их душа говорит.
В дымной сакле, землей иль сухим тростником
Покровенной, таятся их жены и девы и чистят оружье,
И шьют серебром - в тишине увядая
Душою - желающей, южной, с цепями судьбы незнакомой. 

«Синие горы Кавказа, приветствую вас!»

Впервые опубликовано в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 125, № 7, отд. I, с. 60).

В автографе третий абзац («Как я любил твои бури ~ всё в этом крае прекрасно») зачеркнут.

В стихотворении Лермонтова отразились воспоминания о пребывании на Кавказе в годы детства. См. также примечание к стихотворению «Не думай, чтоб я был достоин сожаленья».

Отрывок представляет собой опыт ритмической прозы. Текстуально и по содержанию имеет соответствие с первыми строфами поэмы «Измаил-Бей», над которой в это время работал поэт (см. примечание к стихотворению «Прощанье»).

Варианты

«Синие горы Кавказа, приветствую вас!»

Варианты автографа:

Вместо вы носили меня на своих одичалых хребтах было: вы носили меня на хребтах, обнаженных

Вместо тот жизнь презирает, хотя в то мгновенье гордился он ею было:

а. тот мир презирал слабодушный, тот жизнью гордился!

б. тот жизнь презирает, но ею гордился!

в. тот жизнь презирает, но ею в то время гордился!

г. тот жизнь презирает, хоть ей в ту минуту гордился!

д. тот жизнь презирает, хоть ею в тот миг он гордился!

Часто во время было:

а. Как в тексте.

б. Часто в минуту

После было: так ярко!

После возвещали прохожему утро было: подобно зарнице.

как будто девицы, когда вдруг увидят мужчину купаясь, в таком уж смущеньи, было:

а. так бывает, что девы купаясь, увидят мужчину и так оробеют

б. им подобно краснеют девицы купаясь, когда вдруг увидят мужчину и так оробеют

в. так краснеют девицы купаясь, когда вдруг увидят мужчину и так оробеют

Как я любил твои бури, Кавказ! твои гр<омкие>

Начато: одинок<ое>

После ветром, дождями нагнутое иль по краям неизвестной тропы

После виноградник шумящий было: и выстрел нежданный

бежит безымянная речка было:

а. крутится безымянная речка

б. шумит безымянная речка

враг ли коварный иль просто охотник было: враг ли опасный иль просто охотник.

Вместо – в тишине увядая было: и шьют серебром – увядая в тиши

Вместо с цепями судьбы незнакомой тревожимой тайной тоскою.

Разделы сайта: