Наши партнеры |
Смерть поэта Отмщенье, государь, отмщенье! Паду к ногам твоим: Будь справедлив и накажи убийцу, Чтоб казнь его в позднейшие века Твой правый суд потомству возвестила, Чтоб видели злодеи в ней пример. Погиб поэт! - невольник чести - Пал, оклеветанный молвой, С свинцом в груди и жаждой мести, Поникнув гордой головой!.... Не вынесла душа поэта Позора мелочных обид, Восстал он против мнений света Один как прежде.... и убит! Убит!... к чему теперь рыданья, Пустых похвал ненужный хор, И жалкий лепет оправданья? - Судьбы свершился приговор! Не вы ль сперва так злобно гнали Его свободный, смелый дар И для потехи раздували Чуть затаившийся пожар? Что ж? веселитесь... - он мучений Последних вынести не мог: Угас, как светоч, дивный гений, Увял торжественный венок. Его убийца хладнокровно Навел удар... спасенья нет: Пустое сердце бьется ровно, В руке не дрогнул пистолет. И что за диво?... из далека, Подобный сотням беглецов, На ловлю счастья и чинов Заброшен к нам по воле рока; Смеясь, он дерзко презирал Земли чужой язык и нравы; Не мог щадить он нашей славы; Не мог понять в сей миг кровавый, На что он руку поднимал!... И он убит - и взят могилой, Как тот певец, неведомый, но милый, Добыча ревности глухой, Воспетый им с такою чудной силой, Сраженный, как и он, безжалостной рукой. Зачем от мирных нег и дружбы простодушной Вступил он в этот свет завистливый и душный Для сердца вольного и пламенных страстей? Зачем он руку дал клеветникам ничтожным, Зачем поверил он словам и ласкам ложным, Он, с юных лет постигнувший людей?.. И прежний сняв венок - они венец терновый, Увитый лаврами, надели на него; Но иглы тайные сурово Язвили славное чело; Отравлены его последние мгновенья Коварным шопотом насмешливых невежд, И умер он - с напрасной жаждой мщенья, С досадой тайною обманутых надежд. Замолкли звуки чудных песен, Не раздаваться им опять: Приют певца угрюм и тесен, И на устах его печать. - _____ А вы, надменные потомки Известной подлостью прославленных отцов, Пятою рабскою поправшие обломки Игрою счастия обиженных родов! Вы, жадною толпой стоящие у трона, Свободы, Гения и Славы палачи! Таитесь вы под сению закона, Пред вами суд и правда - всё молчи!.... Но есть, есть божий суд, наперсники разврата! Есть грозный судия: он ждет; Он не доступен звону злата, И мысли и дела он знает наперед. Тогда напрасно вы прибегнете к злословью: Оно вам не поможет вновь, И вы не смоете всей вашей черной кровью Поэта праведную кровь! 29 января - начало февраля 1837 |
Смерть Поэта
Впервые опубликовано (под заглавием «На смерть Пушкина») в 1858 г. в «Полярной звезде на 1856 г.» (кн. 2, с. 33 — 35); в России: без 16 заключительных стихов — в 1858 г. в «Библиографических записках» (т. I, № 2, стб. 635 — 636); полностью — в 1860 г. в собрании сочинений под редакцией Дудышкина (т. I, с. 61 — 63).
Стихотворение написано на смерть Пушкина (Пушкин умер 29 января 1837 г.).
Автограф полного текста стихотворения не сохранился. Имеются черновой и беловой автографы первой его части до слов «А вы, надменные потомки». Вторая часть стихотворения сохранилась в копиях, в том числе в копии, приложенной к следственному делу «О непозволительных стихах, написанных корнетом лейб-гвардии гусарского полка Лермантовым, и о распространении оных губернским секретарем Раевским». Только в копиях имеется и эпиграф к стихотворению, взятый из трагедии французского писателя Ротру «Венцеслав» в переделке А. А. Жандра. С эпиграфом стихотворение стало печататься с 1887 г., когда были опубликованы следственные материалы по делу «О непозволительных стихах...» и среди них копия стихотворения. По своему характеру эпиграф не противоречит 16 заключительным строкам. Обращение к царю с требованием сурово покарать убийцу было неслыханной дерзостью: по словам А. Х. Бенкендорфа, «вступление (эпиграф, — ред.) к этому сочинению дерзко, а конец — бесстыдное вольнодумство, более чем преступное» (Лермонтов и Николай I. Публикация С. Шостаковича. — Литературная газета, 1959, 13 октября). Нет оснований полагать поэтому, что эпиграф приписан с целью смягчить остроту заключительной части стихотворения. В настоящем издании эпиграф вводится в текст.
Стихотворение имело широкий общественный резонанс. Дуэль и смерть Пушкина, клевета и интриги против поэта в кругах придворной аристократии вызвали глубокое возмущение среди передовой части русского общества. Лермонтов выразил эти настроения в мужественных, исполненных поэтической силы стихах, которые разошлись во множестве списков среди современников.
Имя Лермонтова, как достойного наследника Пушкина, получило всенародное признание. В то же время политическая острота стихотворения вызвала тревогу в правительственных кругах.
По рассказам современников, один из списков с надписью «Воззвание к революции» был доставлен Николаю I. Лермонтова и его друга С. А. Раевского, участвовавшего в распространении стихов, арестовали и привлекли к судебной ответственности. 25 февраля 1837 г. по высочайшему повелению был вынесен приговор: «Л<ейб>-гв<ардии> гусарского полка корнета Лермантова... перевесть тем же чином в Нижегородский драгунский полк; а губернского секретаря Раевского... выдержать под арестом в течение одного месяца, а потом отправить в Олонецкую губернию для употребления на службу, по усмотрению тамошнего гражданского губернатора». В марте Лермонтов выехал из Петербурга, направляясь в действующую армию на Кавказ, где в это время находился Нижегородский драгунский полк.
В стихах «Его убийца хладнокровно» и следующих речь идет о Дантесе — убийце Пушкина. Жорж Шарль Дантес (1812 — 1895) — французский монархист, бежавший в 1833 г. в Россию после вандейского мятежа, был приемным сыном голландского посланника в Петербурге барона Геккерена. Имея доступ в салоны придворной русской аристократии, участвовал в травле поэта, закончившейся роковой дуэлью 27 января 1837 г. После смерти Пушкина выслан во Францию.
В стихах «Как тот певец, неведомый, но милый» и следующих Лермонтов вспоминает Владимира Ленского из романа Пушкина «Евгений Онегин».
«А вы, надменные потомки» и следующие 15 стихов, по свидетельству С. А. Раевского, написаны позднее, чем предшествующий текст. Это отклик Лермонтова на попытку правительственных кругов и космополитически настроенной знати очернить память Пушкина и оправдать Дантеса. Непосредственным поводом для создания последних 16 стихов, по свидетельству Раевского, послужила ссора Лермонтова с родственником, камер-юнкером Н. А. Столыпиным, который, навестив больного поэта, стал излагать ему «невыгодное» мнение придворных лиц о Пушкине и попытался защитить Дантеса.
Аналогичный рассказ содержится в письме А. М. Меринского к П. А. Ефремову, издателю сочинений Лермонтова. Существует список стихотворения, где неизвестный современник Лермонтова назвал ряд фамилий, позволяющих представить себе, о ком идет речь в строках «А вы, надменные потомки Известной подлостью прославленных отцов». Это графы Орловы, Бобринские, Воронцовы, Завадовские, князья Барятинские и Васильчиковы, бароны Энгельгардты и Фредериксы, чьи отцы и деды добились положения при дворе лишь с помощью искательства, интриг, любовных связей.
«Есть грозный суд: он ждет» — этот стих в издании сочинений Лермонтова под редакцией Ефремова (1873) впервые был напечатан с разночтением: «Есть грозный судия: он ждет». Изменение первоначального чтения данного стиха не мотивировано. Глухое упоминание об автографе, который якобы лег в основу полного текста стихотворения в этом издании, вызвано тем, что Ефремов внес ряд поправок в текст по письму А. М. Меринского, у которого хранился список стихотворения, сделанный им с автографа в 1837 г., сразу же после того, как Лермонтов написал его. Письмо Меринского к Ефремову сохранилось, но в нем нет поправки к стиху «Есть грозный суд». Очевидно, Ефремов исправил его произвольно.
В некоторых изданиях сочинений Лермонтова (под редакцией Болдакова в 1891 г., в нескольких советских изданиях начиная с 1924 г.) было повторено чтение Ефремова — «судия» вместо «суд». Между тем во всех дошедших до нас копиях стихотворения и в первых публикациях текста читается «суд», а не «судия». Сохранилось также стихотворение поэта П. Гвоздева, учившегося вместе с Лермонтовым в юнкерской школе. Гвоздев 22 февраля 1837 г. написал ответ Лермонтову, содержавший строки, подтверждающие правильность первоначального чтения спорного стиха:
Не ты ль сказал: «Есть грозный суд!»
И этот суд есть суд потомства...
Варианты
Смерть Поэта
Вариант автографа ГПБ:
Вступил он в этот свет презрительный и душный
Похвал и слез ненужный хор, *
Не вы ль сперва так долго гнали *
Его свободный чудный дар *
а. Из любопытства возбуждали
б. И для потехи возбуждали *
а. Как в тексте.
б. Что ж, веселитесь, он гонений
Последних перенесть не мог, *
а. Начато: Увял навеки
б. Увял мгновенно дивный гений
а. Его противник хладнокровно
Наметил выстрел,
б. Сошлись, противник хладнокровно
Навел удар… надежды нет…
а. Сюда заброшен волей рока
Искатель счастья и чинов,
Не мог щадить он нашей славы,
Язык чужой, чужые нравы
Смеясь он дерзко презирал.
б. Подобный сотне беглецов[70]
На ловлю счастья и чинов,
Не мог щадить он нашей славы,
Смеясь он дерзко презирал
Земли чужой язык и нравы[71]
в. Заброшен к нам по воле рока,
Подобно сотне беглецов,
Искатель счастья и чинов
Не мог щадить он нашей славы,
Смеясь он дерзко презирал,
Земли чужой язык и нравы.
После стиха было:
Его душа в заботах света[72]
Ни разу не была согрета
Восторгом русского поэта
Глубоким пламенным стихом.
– и нет певца Кавказа!..
а. И он погиб – и взят могилой
б. Он рано взят могилой,
в. Как «а». *
а. Добыча ревности и злобы гордеца
б.
Бежал
Зачем он руку дал клеветникам безбожным, *
И прежний сняв венок – другой венец терновый
И плачет сирая Россия.
Начато: И огорчен
а. Коварным шопотом презрительных невежд
б.
И умер он с глубокой жаждой мщенья *
Замолкли звуки дивных песен *
а. И не воскреснуть им опять,
б. И не проснуться им опять.
«Деле о непозволительных стихах…», оп. 3, № 9 – КД; копия из альбома С. Л. Пушкина, ф. 244, on. 20, № 20 – КП; копия из собрания А. Е. Бурцева, on. 2, № 140 – КБ) и ГПБ (Архив Лермонтова, № 60 – КК): [73]
С свинцом в груди и с жаждой мести КК, КП
Поникнув гордою главой. КК
Похвал и слез ненужный хор
Судьбы решился приговор КД
Не вы ль сперва так долго гнали
Его свободный чудный дар
И для потехи возбуждали КД, КК, КП, КБ
Последних перенесть не мог КД, КП, КБ
– надежды нет! КП, КБ, КК
В руках не дрогнул пистолет. КД
Земли чужой закон и нравы, КД
Чужой земли язык и нравы,
И он погиб и взят могилой КД, КП
Добыча ревности немой КД, КК, КБ[74]
КД, КП, КК[75]
И прежний сняв венок, другой венок терновый КД, КК
Свой прежний снял венок, а те венец терновый КП
КД, КП, КК
И умер он с глубокой жаждой мщенья КД, КК[76]
Замолкли звуки дивных песен
Известных подлостью прославленных отцов КД, КБ
Известны подлостью прославленных отцов КП
Игрою счастия униженных венцов КБ
КД
Оно не защитит вас вновь КП, КБ
Разночтения автографа в письме А. И. Тургеневу:
Подобный сотне беглецов,
Чужой земли язык и нравы:
[70] Начато: Один
[71] Начато: Чужой земли
б. Земли чужой закон и нравы
[73] Явные описки переписчиков не отмечаются
[75] В КБ — стихи отсутствуют.
[76] В КП этот и следующий стихи отсутствуют.