Поиск по творчеству и критике
Cлово "OGNI"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Вадим. Примечания
Входимость: 1. Размер: 9кб.
2. Лермонтов М.Ю. Энциклопедический словарь. Культурные связи и влияния. Писатели, деятели церкви и культуры. Данте Алигьери
Входимость: 1. Размер: 6кб.
3. Лермонтовская энциклопедия. Статьи на букву "Д" (часть 1, "ДАВ"-"ДИК")
Входимость: 1. Размер: 41кб.
4. Вадим. Глава 18
Входимость: 1. Размер: 13кб.
5. Перльмуттер Л.Б. - Язык прозы М. Ю. Лермонтова
Входимость: 1. Размер: 61кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Вадим. Примечания
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: Впервые опубликовано в журнале «Вестник Европы», 1873, № 10, с. 458 — 557, под редакторским заглавием «Юношеская повесть М. Ю. Лермонтова». Название, данное роману Лермонтовым, неизвестно, так как начальный лист рукописи не сохранился. Датируется 1833 — 1834 гг. на основании свидетельства Меринского, учившегося в это время вместе с Лермонтовым в юнкерской школе: «Раз, в откровенном разговоре со мной, — вспоминал Меринский, — он мне рассказал план романа, который задумал писать прозой, и три главы которого были тогда уже им написаны... Не помню хорошо всего сюжета, помню только, что какой-то нищий играл значительную роль в этом романе... Он не был окончен Лермонтовым...» (Воспоминания, с. 133). Роман о пугачевском движении (1773 — 1775 гг.), охватившем в летние месяцы 1774 г. ряд волжских провинций, в том числе Пензенскую губернию и ряд северных уездов (Краснослободский, Керенский, Нижнеломовский), имел в своей основе материал устных преданий, легенд, воспоминаний...
2. Лермонтов М.Ю. Энциклопедический словарь. Культурные связи и влияния. Писатели, деятели церкви и культуры. Данте Алигьери
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: Культурные связи и влияния. Писатели, деятели церкви и культуры. Данте Алигьери ДАНТЕ Алигьери (Dante Alighieri) (1265–1321) , итальянский писатель. Родился во Флоренции и в период правления в городе партии белых гвельфов занимал престижные должности. В 1302 г., когда в результате измены к власти пришли черные гвельфы, Д. вместе с другими белыми гвельфами был изгнан из города. Д. умер на чужбине, в Равенне, где и был похоронен. К 1292 или началу 1293 г. относится завершение работы Д. над книгой «Новая жизнь» (изд. 1576) — комментированным поэтическим циклом и одновременно первой европейской художественной автобиографией. В книге (в стихах и комментариях к ним) рассказывается о возвышенной любви Д. к Беатриче Портинари, флорентийке, умершей в 1290, не достигнув 25 лет. Беатриче под пером поэта, развивающего традиции поэзии «нового сладостного стиля», становится образом прекраснейшей, благороднейшей, добродетельной женщиной, «дарующей блаженство» (таков перевод ее имени). После того, как в «Божественной комедии» Д. обессмертил имя Беатриче, она становится одним из «вечных образов» мировой литературы. Поэма Д. «Божественная комедия» (1307–1321, изд. 1472) — один из величайших памятников мировой литературы, синтез...
3. Лермонтовская энциклопедия. Статьи на букву "Д" (часть 1, "ДАВ"-"ДИК")
Входимость: 1. Размер: 41кб.
Часть текста: 1, "ДАВ"-"ДИК") ДАВЫДОВ ДЕНИС ВАСИЛЬЕВИЧ ДАВЫДОВ Денис Васильевич (1784-1839), рус. поэт, воен. писатель, герой Отечеств. войны 1812, ген.-лейтенант. Личное знакомство Л. с Д. документально не доказано, но вероятно (м. б. на свадьбе Аф. А. Столыпина в Саратове в янв. 1830 или у Поливановых, моск. соседей Л.; жена Д., Софья Николаевна, урожд. Чиркова, приходилась теткой Н.И. Поливанову, другу Л.). Какая-то ссылка на Д. (по-видимому, как на пример совмещения поэтич. деятельности с воен. службой) находилась в утраченном письме А. А. Лопухина к Л. (1832). Общее воздействие созданной Д. традиции «гусарской оды» и романса, где опоэтизирован тип «старого гусара», ощущается в стихах Л. на сходные темы: «Гусар» (1832); «К портрету старого гусара» («Смотрите, как летит, отвагою пыля»; 1838); «К Н. И. Бухарову» (1838), в лирич. отступлениях «Тамбовской казначейши» (1838) и, возможно, в «Бородине» (1837). Лит.: Шевырев, с. 525-40; Владимиров, с. 28-29; Прокопенко Л., Неизв. страница биографии Л., «Земля родная» (Пенза), 1957, № 17, с. 26; Герштейн (8), с. 285-293; Андроников (11). ДАВЫДОВ ИВАН ИВАНОВИЧ ДАВЫДОВ Иван Иванович (1794-1863), проф. истории рус. лит-ры на словесном отделении Моск. ун-та, акад. Петерб. АН (1841). В 6-м классе Пансиона Л. занимался по учебнику Д. «Начальные основания логики» (1821); могла быть знакома поэту и книга Д. «Опыт руководства к истории философии. Для благородных воспитанников Университетского пансиона» (1820). В ун-те были...
4. Вадим. Глава 18
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: волков и самых бесстрашных их гонителей, любопытный может видеть пещеры, подземные ходы, изрытые нашими предками, кои в них искали некогда убежище от набегов татар, крымцев и впоследствии от киргизов и башкир, угрожавших мирным деревням даже в царствование им. Елизаветы Петровны; последний набег был в 1769 году, но тогда, встретив уже войска около сих мест, башкиры принуждены были удалиться, не дойдя несколько верст до Саратова и не причинив значительного вреда. Случалось даже, что целые деревни были уведены в плен и рассеяны; во времена, нами описываемые, эти пещеры не были еще, как теперь, завалены сухими листьями и хворостом и одна из них находилась не в большом расстоянии от деревни Палицына. Народ дал ей прозвание Чертова логовища, и суеверные предания населили ее страшными кикиморами и рогатыми лешими. Чтобы из села Палицына кратчайшим путем достигнуть этой уединенной пещеры, должно бы было переплыть реку и версты две идти болотистой долиной, усеянной кочками, ветловыми кустами и покрытой высоким камышом; только некоторые из окрестных жителей умели по разным приметам пробираться чрез это опасное место, где коварная зелень мхов обманывает неопытного путника и высокий тростник скрывает ямы и тину; болото оканчивается холмом, через который прежде вела тропинка и, спустясь с него, поворачивала по косогору в густой и мрачный лес; на опушке столетние липы как стражи, казалось, простирали огромные ветви, чтоб заслонить дорогу; казалось, на узорах их сморщенной коры был написан адскими буквами этот известный стих Данта: Lasciate ogni speranza voi ch’entrate! 1 Тут тропинка снова постепенно ползла на отлогую длинную гору, извиваясь между дерев как змея, исчезая по временам под сухими хрупкими листьями и хворостом. Наконец лес начинал редеть, сквозь забор темных дерев начинало проглядывать голубое небо, и вдруг открывалась круглая луговина, обведенная лесом как волшебным очерком, блистающая светлою зеленью и пестрыми высокими цветами, как...
5. Перльмуттер Л.Б. - Язык прозы М. Ю. Лермонтова
Входимость: 1. Размер: 61кб.
Часть текста: в романтической поэзии. Рисуя в «Вадиме» эпоху пугачевского восстания, Лермонтов не столько стремится к объективной передаче событий, сколько выдвигает на первый план свое личное, авторское отношение как к событиям, так и к героям. В языке и стиле «Вадима» это ярко выраженное авторское отношение к действительности — что было свойственно романтикам — сказывается с особой силой. Например, говоря, что «на его (Вадима) ресницах блеснула слеза», Лермонтов прибавляет: «может быть первая слеза — и слеза отчаяния!» (т. V, стр. 6) 1 . Описывая жизнь Ольги, Лермонтов замечает иронически: «Какая занимательная, полная жизнь, не правда ли?» (стр. 10). Лермонтов подчеркивает эту авторскую ремарку, оттеняющую его отношение к описываемому. В отступлениях Лермонтов постоянно обращается к читателю, нарушая эпичность повествовательного тона. Глава IX, например, начинается так: «Кто из вас бывал на берегах светлой Оки? — кто из вас смотрелся в ее волны, бедные воспоминаньями, богатые природным, собственным блеском! — читатель! не они ли были свидетелями твоего счастья, или кровавой гибели твоих прадедов !.. но нет !. .» и т. д. (стр. 27). Авторские отступления все время сопровождают текст романа, так что иногда невозможно провести грань между «объективным» повествованием и авторским «комментарием». В языке и стиле авторских отступлений в особенности наглядно сказывается использование «эмоциональных» языковых средств. Поскольку эти авторские отступления, комментарии всегда «впаяны» в текст, весь стиль романа характеризуется патетической приподнятостью, уже отмеченной исследователями. 2 В соответствии с характерной для повести «Вадим» лирической насыщенностью стоят многочисленные случаи введения эмоционально окрашенной лексики в язык «Вадима». «Взошел безобразный...