Поиск по творчеству и критике
Cлово "AIMER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Глассе А.: Лермонтов и Е. А. Сушкова (часть 7)
Входимость: 5. Размер: 14кб.
2. Щеголев П. Е.: Книга о Лермонтове (выпуск первый). Часть вторая. Молодость в Петербурге (1832—1836). Страница 5
Входимость: 4. Размер: 63кб.
3. Штайн К.Э., Петренко Д.И.: Универсальность Лермонтова. Театр Печорина: семиозис жизни
Входимость: 1. Размер: 104кб.
4. Герой нашего времени. Княжна Мери
Входимость: 1. Размер: 44кб.
5. Гинзбург Л.: Творческий путь Лермонтова. Глава 6. Герой нашего времени.
Входимость: 1. Размер: 76кб.
6. Штайн К. Э., Петренко Д. И.: Лермонтов и барокко. Глава I. Барокко в творчестве М. Ю. Лермонтова. 3. Языковые особенности воплощения стиля барокко в тексте М. Ю. Лермонтова: синтаксические конструкции-агрегаты с S-образным строением
Входимость: 1. Размер: 126кб.
7. Письма С.Н. Карамзиной к Е.И. Мещерской о Лермонтове (Письмо 9)
Входимость: 1. Размер: 20кб.
8. Дурылин С.Н.: "Герой нашего времени" М.Ю. Лермонтова. Княжна Мери
Входимость: 1. Размер: 109кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Глассе А.: Лермонтов и Е. А. Сушкова (часть 7)
Входимость: 5. Размер: 14кб.
Часть текста: теперь не пишу романов, — я их делаю», — пишет Лермонтов Верещагиной. « ... я на деле заготовляю материалы для многих сочинений: знаете ли, вы будете почти везде героиней», — говорит он Сушковой. В повесть «Княгиня Лиговская» войдут не только биографические и конкретные бытовые детали, но также и наблюдения художника над созданной им самим ситуацией и над психологией действующих лиц. Как мы уже видели, элемент иногда не вполне осознанной литературной «игры» присутствует в отношениях Сушковой и Лермонтова с самого начала. Он ощущается в самом ритуале вручения стихов, комментирующих его чувства. Передача посланий через третье лицо была в традиции эпистолярного романа. В такой литературной «игре» учитывался также вкус и опыт адресата. Сушковой эта «игра» знакома. Она воспитана на чтении романов. Свои светские успехи и увлечения она воспринимает сквозь романтическую призму. 29 Она сентиментальна, речь ее окрашена высокопарной риторикой героинь сентиментальных романов. Она разыгрывает романтические ситуации, появляясь перед молодежью на лошади, с распущенными волосами. 30 Сцена предназначалась для «публики», которая должна была ассоциировать ее с прочитанными романами, а самую всадницу — с героинями типа Дианы Вернон в «Роб Рое» В. Скотта. Свою собственную «литературную маску» Лермонтов создает по типу героев Байрона. Об этом писали (нередко упрощая дело) многие современники поэта. «Не признавая возможности нравиться, — писала Ростопчина, — он решил соблазнять или пугать и драпировался в байронизм, который был тогда в моде. Дон Жуан сделался его героем, мало того, его образцом: он стал бить на таинственность, на мрачное и на колкости». Даже И. С. Тургенев, сознававший в полной мере значительность личности Лермонтова, замечал: «Не было сомнения, что он, следуя тогдашней моде, напустил на себя известного ...
2. Щеголев П. Е.: Книга о Лермонтове (выпуск первый). Часть вторая. Молодость в Петербурге (1832—1836). Страница 5
Входимость: 4. Размер: 63кб.
Часть текста: и дала нам свободу поговорить. На все его расспросы я твердила ему бессвязно: «анонимное письмо ... меня мучат ... нас разлучают ... мы не едем в театр ... я все та же и никогда не изменюсь». — Как нам видеться? — спросил он. — На балах, когда выйду из домашнего ареста. Тут он опять обратился к А. С. и просил передать родным, что приезжал объясниться с ними обо мне и не понимает, почему они не хотят его видеть, намерения его благородны и обдуманы. И он уехал. В последний раз был он в нашем доме. Тут началась для меня самая грустная, самая пустая жизнь; мне некого было ждать, не приедет он больше к нам; надежда на будущее становилась все бледнее и неяснее. Мне казалось невероятным и невозможным жить и не видеть его, и давно ли еще мы так часто бывали вместе, просиживали вдвоем длинные вечера; уедет, бывало, и мне останется отрадой припоминать всякое движение его руки, значение улыбки, выражение глаз, повторять всякое его слово, обдумывать его. Провожу, бывало, его и с нетерпением возвращаюсь в комнату, сажусь на то место, на котором он сидел, с упоением допиваю неоконченную им чашку чая, перецалую все, что он держал в руках своих — и все это я делала с каким-то благоговением. Долго я не могла понять этой жестокой разлуки; самую смерть его, мне казалось, я перенесла бы с большей покорностью, тут было бы предопределение божие, но эта разлука, наложенная ненавистными людьми, была мне невыносима, и я роптала на них, даже проклинала их. Как выдержит он это испытание? — беспрестанно спрашивала я себя. — Устоит ли его постоянство? Преодолеет ли он все препятствия? Что будет со мной, если деспотическое тиранство моих...
3. Штайн К.Э., Петренко Д.И.: Универсальность Лермонтова. Театр Печорина: семиозис жизни
Входимость: 1. Размер: 104кб.
Часть текста: Это не столько поиски «бытия-для-себя», сколько поиски смыслов бытия, его сущности. Для того чтобы разрешить конфликт «души» с эмпирическим миром, в конкретном случае можно говорить о «водяном обществе», рассказчик использует прием отстранения от предметного бытия путем создания особой реальности — мира художественного текста — и помещения себя самого в этот новый мир-текст. М. О. Гершензон отмечает: «... творчество учит человека. Только в своих созданиях человек узнаёт, что он есть. Ибо сам он для своего разума — та же природа, темная стихия. Сила, которая в нас, — чего она хочет и что она может? Нам не узнать этого иначе, как по ее проявлениям; всякое другое самопознание, непосредственное, остается смутной догадкой, которую только опыт может превратить в уверенность. Создав вещь, человек с жадным удивлением оглядывает свое создание: «Так это — я?» Его побуждала к творчеству безотчетная потребность осуществить себя и увидеть себя, или иначе — внутреннее свое сделать для себя объектом» (41, с. 73). «Чтение» созданного собственного мира-текста, его тщательный анализ позволяют герою приблизиться к постижению истины. В тексте происходит соединение бытия и инобытия, и смерть определяется как их граница. А. Ф. Лосев в работе «Самое само» (начало 1930-х годов) говорит о единстве и противоречии бытия и инобытия: «. бытие и небытие вполне граничат одно с другим, так что одну и ту же границу можно рассматривать и как границу бытия, и как границу небытия» (78, с. 511). Отсюда, вместо прежнего противоречия, это единство дает противоположность. Противоположность, которая фиксируется как антиномическая, в романе является основой «метафизического», или...
4. Герой нашего времени. Княжна Мери
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Часть текста: запад пятиглавый Бешту синеет, как "последняя туча рассеянной бури"; на север поднимается Машук, как мохнатая персидская шапка, и закрывает всю эту часть небосклона; на восток смотреть веселее: внизу передо мною пестреет чистенький, новенький городок, шумят целебные ключи, шумит разноязычная толпа, - а там, дальше, амфитеатром громоздятся горы все синее и туманнее, а на краю горизонта тянется серебряная цепь снеговых вершин, начинаясь Казбеком и оканчиваясь двуглавым Эльборусом... Весело жить в такой земле! Какое-то отрадное чувство разлито во всех моих жилах. Воздух чист и свеж, как поцелуй ребенка; солнце ярко, небо сине - чего бы, кажется, больше? - зачем тут страсти, желания, сожаления?.. Однако пора. Пойду к Елизаветинскому источнику: там, говорят, утром собирается все водяное обшество. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Спустясь в середину города, я пошел бульваром, где встретил несколько печальных групп, медленно подымающихся в гору; то были большею частию семейства...
5. Гинзбург Л.: Творческий путь Лермонтова. Глава 6. Герой нашего времени.
Входимость: 1. Размер: 76кб.
Часть текста: сцену сей характер, впоследствии обнародованный гением лорда Байрона». Итак, для Пушкина – «байронизм» не начался и не кончился Байроном. Творчество Байрона – этап (чрезвычайно существенный) в том течении романтизма, которое сосредоточилось на судьбе человеческой личности, раздел в общеевропейской «истории молодого человека». Этого «молодого человека» породила эпоха послереволюционной и посленаполеоновской реакции. Обычно это представитель привилегированных классов, но внутренне деклассированный, представитель поколения, оторвавшегося от дореволюционных церковно-феодальных устоев и вместе с тем пережившего крушение революционных идей. То тот, то другой из этих моментов – в зависимости от идеологии писателя – ложится в основу личной трагедии героя. Так, писатели-эмигранты создают образ «ноющего» молодого человека («Рене» Шатобриана, «Адольф» Б. Констана), с особенной отчетливостью представленный впоследствии у Мюссе. Шатобриан осуждает своего героя с позиций христианского идеализма. Старик-священник обращается к Рене с уничтожающей речью: «Я вижу перед собой молодого человека, упорно цепляющегося за свои...
6. Штайн К. Э., Петренко Д. И.: Лермонтов и барокко. Глава I. Барокко в творчестве М. Ю. Лермонтова. 3. Языковые особенности воплощения стиля барокко в тексте М. Ю. Лермонтова: синтаксические конструкции-агрегаты с S-образным строением
Входимость: 1. Размер: 126кб.
Часть текста: конструкции-агрегаты с S-образным строением 3. Языковые особенности воплощения стиля барокко в тексте М. Ю. Лермонтова: синтаксические конструкции-агрегаты с S-образным строением Стилю барокко свойственны сознательная языковая ориентированность, установка на риторичность, пафосность, соответствие между музыкой и словом, живописью и словом. Язык как материал художественного текста используется в сознательной ориентации на предельную выразительность, воздействие на читателя, слушателя, зрителя. Слово в произведениях, имеющих отношение к стилю барокко, — это слово многозначное, семантически усложненное, текст произведения многослоен, аллегоричен, язык находится в состоянии активной репрезентации: слово служит “сознанию о” предмете, с которым возможна адеквация в действительности. Не случайно во всех поэтиках говорится об эмблематичности слова и текста произведений, написанных в стиле барокко: “Обнаружить сходство” явное или тайное, “выразить его” — девиз барочных литературных поэтик, цель барочного “остроумия”, — пишет М. Н. Лобанова. — Постоянное изыскивание соответствий, аналогий, родства между объектом и его изображением свидетельствует о повышенном...
7. Письма С.Н. Карамзиной к Е.И. Мещерской о Лермонтове (Письмо 9)
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: l'autre jour: «Il faut que vous ayez un talisman d'attraction; vous êtes la femme la plus généralement aimée que je connaisse — et pourtant vous avez blessé beaucoup de personnes soit par irréflexion, soit par négligence; je ne trouve même pas que vous vous donniez jamais beaucoup de peine pour être aimable; eh bien, on vous pardonne tout cela; vous avez un regard et un sourire devant lesquels l'antipathie et ressentiment ne tiennent pas, что-то милое и привлекающее всех». C'est fort joli, n'est-ce pas, et très flatteur, si c'était vrai? Quand je dis « très flatteur », Dieu sait! Etre aimée de tout le monde veut dire au fond n'être véritablement aimée de personne! Mais je ne regarde jamais au fond des choses pourvu que la surface me convienne. Et puis les livres, ces bons et chers compagnons qu'on <нрзб.> aimer sans qu'ils vous le rendent (c'est le beau idéal auquel j'aspire dans mon système sur l'humanité, mais je ne l'ai pas encore atteint) — et les promenades, et mon cheval! Combien sont bêtes les gens qui trouvent le temps de s'ennuyer dans la vie! Pardonnez-moi, chère Catherine, cette longue dissertation philosophique et tant soit peu égoiste! Revenons à l'histoire. < ... > Vendredi nous avons eu Catherine Spafarieff 1 avec sa nièce, la jolie Mlle Traversey, 2 et Michel Rebinin, 3 plus gros, plus réjoui que jamais. Ceux- là aussi nous les avons fait joliment...
8. Дурылин С.Н.: "Герой нашего времени" М.Ю. Лермонтова. Княжна Мери
Входимость: 1. Размер: 109кб.
Часть текста: а Б. М. Эйхенбаум выправил это по рукописи "Княжны Мери". Вот сопоставительный ряд этих дат, причем в верхнем ряду мы даем дату современных изданий; различия начинаются после 21 мая, итак: 21.05 22 23 29 3.06 4 5 6 7 10 11 12 14 15 16.06 21.05 29 30 6.06 13 12 13 14 15 18 22 24 25 26 27.06 Доведя хронологию до конца, отметим, что в нынешнем варианте дуэль приходится на 17 июня; 18-го Печорин в 5 утра вернулся после скачки за Верой и заснул до конца дня; 19-го на курьерской тройке умчался из Кисловодска с приказанием явиться в крепость N: если это и есть крепость Максима Максимыча, то туда он явится только осенью (так что здесь тоже какой-то провал во времени, если все выстраивать в одну цепочку; впрочем, задержки при следовании к месту службы - не редкость, так поступал и сам Лермонтов). По прижизненным изданиям - соответственно 28 июня, 29 и 30-го (немного ближе к осени). Эйхенбаум решил выправить даты по рукописи, чтобы создать эффект полного правдоподобия в течении дней, словно все идет взаправду. Но разве Лермонтов не видел свои издания, не готовил их, включая черновой оттиск, как отмечено в самом авторитетном издании сочинений - в 6-ти томах (АН СССР, М. -Л., 1957. Т. 6, с. 650)? Ведь даже выходили оба прижизненных издания в Петербурге именно тогда, когда там жил Лермонтов... Почему говорят о какой-то "ошибке" с датами - там же, с. 655? Да потому, что ряд чисел в прижизненных изданиях выглядит нереальным: ну как может за 13 июня следовать 12-е, потом снова 13-е... Эйхенбаум решил еще и так: 21 мая Печорин говорит о завтрашнем бале в ресторации, а бал вроде происходит 29-го? Хочется, чтобы все шло строго, как по расписанию. А в качестве аргумента в пользу передатировки комментаторы еще указывают, что Грушницкий 30 мая благодарит Печорина за то, что было вчера на балу, уже заведомо числя бал нужным им 22-м числом (см. у В. А. Мануйлова, с. 280), тогда вроде явная бессмыслица (там же)....