Поиск по творчеству и критике
Cлово "JAPANESE"
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: интересов Кимуры Такаси очень широк. Он включает в себя теорию перевода и литературоведение, частотный анализ произведений и ориентализм. Часто объектами анализа в работах этого учёного являются произведения Л. В названиях его статей, например, фигурируют «Герой нашего времени», «Вадим», «Маскарад», «Спор», «Прощай, немытая Россия», «Кавказский пленник» и т. д. Работы Кимуры Такаси характеризует критический подход к трудам предшественников, основанный на собственном анализе текста. Кто бы ни был его оппонентом – Эйхенбаум или Герштейн, Андроников или редактор «Сочинения в шести томах М. Ю. Лермонтова» – этот японский литературовед освещает сильные стороны их работ, а затем аргументированно критикует более слабые позиции. И всегда предлагает своё решение рассматриваемой проблемы. Такой подход – очень стимулирующий пример научной деятельности. Каждая из его работ очень интересна, характеризуется отточенной логикой. У Кимуры Такаси есть и библиография литературы о Л. Японский литературовед, признавая влияние О. В. Миллер и ссылаясь на её работы, сделал системную подборку произведений («Рэрумонтофу канкэи руибэцу робун мокуроку», Тюкё-даигаку, 1980). Некоторые из его работ написаны на русском...