Поиск по творчеству и критике
Cлово "EPISODE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Пахомов Н.: Живописное наследство Лермонтова. II. Акварели
Входимость: 2. Размер: 92кб.
2. Савинова А.: Лермонтов и художник Г. Г. Гагарин. Глава II
Входимость: 1. Размер: 43кб.
3. Дукмайер Ф.: Лермонтов у немцев (старая орфография)
Входимость: 1. Размер: 48кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Пахомов Н.: Живописное наследство Лермонтова. II. Акварели
Входимость: 2. Размер: 92кб.
Часть текста: II. Акварели II. АКВАРЕЛИ 1. ПЕЙЗАЖ С ОЗЕРОМ. Б., акв., 7,4×13,9. Внизу рукою Лермонтова: «M. L. l’an 1825 le 13 juin aux Eaux chaudes». Еще ниже, рукою Рыбкина: «Рисунок юного Лермонтова с натуры». Альбом М. М. Лермонтовой, л. 65. ПБ. Приобретена от потомков Н. И. Рыбкина в 1939 г. Воспроизведено : Альбом, 25 (в красках). — Лит. Нас., 45—46, 99. Пейзаж изображает озеро с парусной лодкой; на переднем плане холм с пестрым верстовым столбом и дорога с идущей по ней женщиной, одетой в красную кофту, с корзиной на спине; направо мост, на мосту мужчина в красных штанах и синей куртке, слева деревья. На заднем плане горы. Не ясно, представляет ли собою лермонтовская акварель попытку десятилетнего мальчика сделать зарисовку с натуры, или это обычный для детей отвлеченный «вид с озером» 22 . Н. И. Рыбкин, получивший альбом в 1860-х гг. непосредственно от П. П. Шан-Гирея и слышавший от последнего объяснения по поводу находящихся в альбоме лермонтовских рисунков, пишет о данном рисунке: «Быв десяти лет, он <Лермонтов>, например, нарисовал здесь, разумеется с дозволения бабушки, кавказские горы и на подписи, сделанной его детской рукой, видно, что этот альбом мальчик-поэт возил с собою в дорогу» 23 . Акварель представляет интерес как первый живописный опыт юного Лермонтова, к тому же точно датированный и собственноручно подписанный 24 ...
2. Савинова А.: Лермонтов и художник Г. Г. Гагарин. Глава II
Входимость: 1. Размер: 43кб.
Часть текста: его фигуру — талантливого, культурного и с широкими интересами человека. Вскоре по приезде Гагарин вошел в круг наиболее близких знакомых Лермонтова — в тот «кружок шестнадцати», который объединял около поэта ряд талантливых и критически настроенных представителей петербургской молодежи. Ксаверий Браницкий, адресуя в 1879 г. И. С. Гагарину свою книгу «Les nationalitées slaves», указывал в ней именно на 1839 г., вспоминая о деятельности этого кружка, в котором нередко поднимались и политические вопросы (судя по словам Браницкого). Гагарин перед участниками «кружка шестнадцати» предстал уже знакомым им человеком. До сих пор не указывалось, что один из активных участников «кружка шестнадцати», Иван Сергеевич Гагарин (к которому именно и обращался Кс. Браницкий, говоря о кружке), не просто однофамилец художника: он был его двоюродным братом, сыном Сергея Ивановича Гагарина (масона), у которого, очевидно, и останавливался в Москве Григорий Иванович с обоими сыновьями летом 1833 г. Кроме того, находившийся на дипломатической службе Иван Сергеевич Гагарин был предшественником Г. Г. Гагарина на посту секретаря посольства в Мюнхене и оставил в своем дневнике приведенное выше указание на художественную и научную жизнь города. Некоторые разговоры о Гагарине поэтому могли происходить в кругу друзей Лермонтова и до приезда Гагарина в Петербург. Если не для 1839 г., то для ближайших следующих должно быть...
3. Дукмайер Ф.: Лермонтов у немцев (старая орфография)
Входимость: 1. Размер: 48кб.
Часть текста: Германiи, такъ и на курортахъ, где онъ летомъ проводилъ время, посещали путешествующiе русскiе аристократы и писатели. Опубликованные „Tagebücher“ („Дневники“) Фарнгагена и его не напечатанное рукописное наследство (хранящееся въ Королевской Берлинской библiотеке) свидетельствуютъ о его разнообразныхъ сношенiяхъ съ русскимъ обществомъ и обширной переписке съ русскими деятелями. Фарнгагенъ перевелъ „Бэлу“ Лермонтова въ Киссингене и закончилъ эту работу 10-го iюля 1840 г. Некоторую помощь оказалъ ему при этомъ молодой баронъ Б. фонъ-Икскулль. Переводъ Фарнгагена съ посвященiемъ Н. Мельгунову подъ заглавiемъ: „Bela. Aus den Papieren eines russischen Offiziers über den Kaukasus. (Aus dem Russischen des Michael Lermontoff)“ вошелъ въ собранiе сочиненiй Фарнгагена: „Denkwürdigkeiten und Vermischte Schriften“, Leipzig 1840 Band 6; 2-е изданiе Leipzig, 1843, Band 6, Seite 298—355. Въ своихъ „Tagebücher“ (Band 3, S. 122) подъ 15 iюля 1845 г., въ Гомбурге, Фарнгагенъ отмечаетъ, что его переводъ „Бэлы“ напечатанъ уже въ третiй разъ, и что лечившiйся на томъ же курорте русскiй писатель и переводчикъ Эртель, ему разсказывалъ, что „Бэлу“ перевелъ и онъ, Эртель, а также и принцъ Эмиль Гессенъ-Дармштадтскiй. О томъ, что Фарнгагенъ (ум. въ 1858 г.) постоянно интересовался Лермонтовымъ, свидетельствуютъ многочисленныя заметки его о...