Поиск по творчеству и критике
Cлово "TIS"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Воробьев В.П. Лермонтов и Байрон. Глава 3. Поэмы Лермонтова
Входимость: 3. Размер: 244кб.
2. Боярин Орша
Входимость: 2. Размер: 40кб.
3. Гинзбург Л.: Творческий путь Лермонтова. Глава 5. Иронические поэмы.
Входимость: 2. Размер: 73кб.
4. Глассе А.: Лермонтов и Е. А. Сушкова (примечания)
Входимость: 1. Размер: 12кб.
5. Воробьев В.П. Лермонтов и Байрон. Глава 2. Лирика Лермонтова
Входимость: 1. Размер: 122кб.
6. Лермонтовская энциклопедия. БАЙРОН ДЖОРДЖ ГОРДОН НОЭЛ
Входимость: 1. Размер: 20кб.
7. Федоров А.: Творчество Лермонтова и западные литературы. Глава первая. Пункт 3
Входимость: 1. Размер: 38кб.
8. Гинзбург Л.: Творческий путь Лермонтова. Глава 2. Юношеская поэзия Лермонтова.
Входимость: 1. Размер: 76кб.
9. Кудряшов С. В.: Лермонтов как певец мировой скорби
Входимость: 1. Размер: 8кб.
10. Розанов М.Н. - Байронические мотивы в творчестве Лермонтова (старая орфография) (глава 7)
Входимость: 1. Размер: 7кб.
11. Воробьев В.П. Лермонтов и Байрон. Алфавитный указатель произведений Байрона, упоминаемых в книге
Входимость: 1. Размер: 3кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Воробьев В.П. Лермонтов и Байрон. Глава 3. Поэмы Лермонтова
Входимость: 3. Размер: 244кб.
Часть текста: войны на Балканах. Об этом свидетельствуют его примечания к первым песням «Паломничества Чайльд-Гарольда» <…> Это явствует из примечания к «Абидосской невесте» <…> 3 . Восточные поэмы являются важным этапом в развитии байроновского романтизма, и дают целостное представление о лирической поэме Байрона. «В произведениях Байрона лирическая поэма получила наиболее законченную форму, и именно в этой форме она распространилась по всем европейским литературам» 4 . « <…> бесспорно, что развитие конкретных форм исторического романа или лирической поэмы в первой половине XIX в. было связано в европейских литературах с международными литературными взаимодействиями, с влиянием современных литературных образцов, в первом случае – исторического романа Вальтера Скотта, во втором – лирической поэмы Байрона <…>» 5 . Ч. Гейли и К. Юнг подчёркивают: «Наилучшее представление о Байроне дают его поэмы <…>» 6. Поэтому мы ограничиваем наше сопоставительное исследование использованием данных по шести восточным поэмам, привлекая к рассмотрению некоторые лирические стихотворения Байрона, влияние которых на романтические поэмы Лермонтова было бы нецелесообразно исключать из данной работы . Введем сокращения: G – «Гяур», В. А. – «Абидосская невеста», С. – «Корсар», L. – «Лара», S. C. – «Осада Коринфа», Р. – «Паризина». В наше рассмотрение мы не будем включать наиболее ранние романтические поэмы Лермонтова, написанные до 1830 года. Данные поэмы носят явный ученический характер и написаны в период опосредованного влияния байронизма на творчество Лермонтова. Лермонтов начал изучать английский язык осенью 1829...
2. Боярин Орша
Входимость: 2. Размер: 40кб.
Часть текста: Близ рубежа Литвы чужой Оброс могильною травой; Пробудь я здесь еще хоть год — Он догниет — и упадет; Дай поклониться мне Днепру... Там я родился — там умру!» И он узрел свой старый дом. Покои темные кругом Уставил златом и сребром, Икону в ризе дорогой В алмазах, в жемчуге, с резьбой Повесил в каждом он углу, И запестрелись на полу Узоры шелковых ковров. Но лучше царских всех даров Был божий дар — младая дочь; Об ней он думал день и ночь, В его глазах она росла Свежа, невинна, весела, Цветок грядущего святой, Былого памятник живой! Так средь развалин иногда Растет береза: молода, Мила над плитами гробов Игрою шепчущих листов, И та холодная стена Ее красой оживлена!.. .......... Туманно в поле и темно, Одно лишь светится окно В боярском доме — как звезда Сквозь тучи смотрит иногда. Тяжелый звякнул уж затвор, Угрюм и пуст широкий двор. Вот, испытав замки дверей, С гремучей связкою ключей К калитке сторож подошел И взоры на небо возвел. «А завтра быть грозе большой! — Сказал, крестясь, старик седой. — Смотри-ка, молния вдали Так и доходит до земли, И белый месяц, как монах, Завернут в черных облаках; И воет ветер, будто зверь. Дай кучу злата мне теперь, С конюшни...
3. Гинзбург Л.: Творческий путь Лермонтова. Глава 5. Иронические поэмы.
Входимость: 2. Размер: 73кб.
Часть текста: тогда, когда – в эпоху реакции – он приобрел характер трагического протеста (байронизм). Но вместе с тем байронизм – это кризис романтического индивидуализма. В европейской культуре 20-х – 30-х годов все явственнее назревают тенденции, зародившиеся уже давно. Прогрессивная мысль изнутри разрушает границы субъективизма, неудержимо стремится овладеть конкретной и объективной действительностью. Уже намечается понимание человека как социальной единицы, определяемой своим отношением к обществу. Прогрессивная мысль учением Гегеля, новыми социальными теориями, формирующимся реалистическим методом в искусстве провозглашает новое понимание жизни; и к этому движению так или иначе приобщаются лучшие представители европейской культуры. В России Пушкин прокладывает путь, выводящий из противоречий романтического мышления. Но Пушкин в своих реалистических исканиях настолько опередил непосредственное окружение, что всякое отставание от Пушкина нельзя еще считать отсталостью. Если Лермонтов начинает с высокого романтизма, то тем самым он откликается на еще не изжитые русским обществом потребности. Но романтизм для Лермонтова, так же как для Герцена, для...
4. Глассе А.: Лермонтов и Е. А. Сушкова (примечания)
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: 1799, ч. 6, с. 502 — 512. См. также альбом Елизаветы Аркадьевны 1810 — 1820-х годов. 6 Гладыш И. А., Динесман Т. Г. Архив А. М. Верещагиной. — Зап. Отд. рукописей Гос. б-ки СССР им. В. И. Ленина, вып. 26. М., 1963, с. 35 — 36. 7 Салтыков-Щедрин М. Е. Собр. соч., т. 9. М., 1970, с. 390. 8 О том, что описание детства и юности Сушковой правдиво, говорят и записки ее родственника, А. М. Фадеева (см.: Фадеев А. М. Воспоминания. Одесса, 1897). Описание уклада жизни в семье Сушковых играет важную роль в раннем произведении Е. П. Ростопчиной «Журнал Зинаиды»; оно «сохранило отпечаток страданий, которые ей пришлось испытать в этой среде, богатой роскошью, но бедной мыслию» ( Ростопчина Л. Семейная хроника (1812 г.). СПб., [Б. г.], с. 163). 9 «Cela fait de l'effet, — часто говорила она. — Il faut absolument à cause de notre position», — пишет Альберти (Воспоминания Элизабет фон Альберти, с. 7 — 8. — Коллекция семьи фон Кениг (Вартхаузен, ФРГ)). 10 Там же. 11 Ср. также упоминание Сушковой о стихах, которые ей преподнес Лермонтов в букете шиповника. Этот эпизод она относила к осени; Е. А. Ладыженская возражала, что шиповники «цветут весной, а не осенью»...
5. Воробьев В.П. Лермонтов и Байрон. Глава 2. Лирика Лермонтова
Входимость: 1. Размер: 122кб.
Часть текста: Лермонтова выявить основные тенденции байроновского влияния в лирике русского поэта. В отношении одиннадцати из шестнадцати рассматриваемых стихотворений Лермонтова в разное время исследователями высказывались мнения об их обусловленности творчеством Байрона. Иногда исследователи приводили примеры интертекстуальных связей, в других случаях они указывали, что стихотворение Лермонтова, его темы или образы навеяны теми или иными произведениями Байрона. Если исследователи указали на связь стихотворения Лермонтова с произведением Байрона, но не привели конкретных доказательств, мы, развивая их идеи, постараемся привести примеры межтекстовых связей данного стихотворения Лермонтова с указанным произведением Байрона. Кроме того, мы постараемся показать, что исследуемое стихотворение Лермонтова имеет межтекстовые связи и с другими произведениями Байрона, ранее не привлекавшимися для сопоставления. В отношении пяти исследуемых нами произведений Лермонтова мы не обнаружили свидетельств их соотнесения с произведениями Байрона в прошлом. Для нашего анализа мы привлекаем также данные по стихотворениям Лермонтова и произведениям Байрона, характеризующие особенности их метрики, строфики и рифменной системы, так как иногда именно эти данные способствуют установлению факта литературного влияния, как в случае со стихотворением Лермонтова «Бородино» и стихотворением Т. Кембела «Гогенлинден» 1 . Введём сокращения: S. P. – «Мне призрак явился», L. I. C. – «Стихи, начертанные на чаше из черепа», S. М. – «Стансы на музыку», Р. С. – «Шильонский узник», Е. А. – «Послание к Августе», S. A. – «Стансы к Августе», Р. – «Паризина», S. С. – «Осада Коринфа», G. – «Гяур», В....
6. Лермонтовская энциклопедия. БАЙРОН ДЖОРДЖ ГОРДОН НОЭЛ
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: фонтан» (1823) и многих рус. романтич. поэмах 20-х гг. Пушкин вскоре преодолел байронизм, а другие рус. поэты ему подражали больше, чем Б. В 1828-29 Л., еще не зная англ. яз., воспринимал Б. через переводы 20-х гг. - «Шильонский узник» В.А.Жуковского (1822), «Абидосская невеста» И.И.Козлова (1826), «Паризина» В. Вердеревского (1827), через байронич. поэмы Козлова («Чернец», 1825), А.А.Бестужева (Марлинского) («Андрей Переяславский», 1-я гл., 1828), А.И.Подолинского («Див и Пери», 1827; «Борский», 1829; «Нищий», 1830), а также через франц. переводы и подражания (В. Гюго и А. де Ламартин). Ранние романтич. поэмы Л. («Черкесы», «Кавказский пленник», «Корсар», «Преступник», «Два брата») носят ученич. характер и в значит. мере являются переделками байронич. поэм Пушкина, Козлова и др. Мало самостоятельны и первые лирич. стихи Л., однако обильные текстовые заимствования из Б. и Пушкина подчинены уже здесь авт. замыслу и воспроизведению личных переживаний. Осенью 1829...
7. Федоров А.: Творчество Лермонтова и западные литературы. Глава первая. Пункт 3
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Часть текста: в английском языке на материале отдельных его вещей. Лермонтов в 1830 г. переводит в прозе стихотворения «Darkness» и «Napoleon’s Farewell» и начала поэм «Гяур» и «Беппо». Первое из этих упражнений — перевод «Darkness» — еще отражает неуверенность в понимании отдельных слов и оборотов, поиски нужного русского значения, не всегда удачные, оканчивающиеся порой ошибками. Перевод этот имеет черновой характер, в нем много примеров чисто буквальной передачи текста Он — интересное свидетельство того, как поэт, еще не вполне владеющий языком подлинника, сквозь не всюду ясные для него значения слов пробивается к иноязычному тексту и нащупывает способы оформления его по-русски. Сравним: The bright sun was extinguish’d, and the stars Did wander darkling in the eternal space, Rayless, and pathless, and the icy earth Swung blind and blackening in the moonless air.   Блестящее солнце потухло, и звезды [в темноте] темные...
8. Гинзбург Л.: Творческий путь Лермонтова. Глава 2. Юношеская поэзия Лермонтова.
Входимость: 1. Размер: 76кб.
Часть текста: Лермонтова. Глава вторая ЮНОШЕСКАЯ ПОЭЗИЯ ЛЕРМОНТОВА На первом этапе своего творчества Лермонтов, исходя из романтического индивидуализма, связанного с утверждением свободы и прав человека, осуществил невиданное еще в русской литературе единство трагического протестующего сознания, которое организует и подчиняет себе все элементы его поэзии. Кто не заметил и не понял это единство, тот, подобно Шевыреву, мог считать Лермонтова эклектиком и «протеем», ибо лермонтовское творчество действительно представляет собой итог и синтез всех прогрессивных моментов русского романтизма. Но стоило понять это единство (впервые это удалось Белинскому) – и каждое лермонтовское слово, – хотя бы оно восходило к Жуковскому, или к Пушкину, или к Языкову, – наполнилось новым содержанием; творчество Лермонтова оказалось принципиально новым этапом развития русской культуры. Современникам не приходило в голову сводить Пушкина к «байроническим мотивам». Вообще всякому однозначному толкованию Пушкина препятствовала необычайная широта пушкинского охвата, та всеобъемлемость, с которой Пушкин отзывался на существеннейшие явления мировой культуры. Эта всеобъемлемость стала впоследствии основным тезисом...
9. Кудряшов С. В.: Лермонтов как певец мировой скорби
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: XIX века. Обычно его связывают с именем Дж. Г. Байрона и с его героем — Чайлдом Гарольдом. Однако первая часть поэмы была опубликована в 1812 году, а годом раньше термин Weltschmerz употребил немецкий писатель И. П. Ф. Рихтер, использовавший псевдоним Жан Поль. Тем не менее именно Байрон считается основоположником этого феномена, и именно понятия «байронизм», «байронический герой» стали основополагающими для героев и ситуаций в творчестве многих литераторов первой половины XIX века. Здесь и де Шатобриан, и де Мюссе, и Гейне, и многие другие. Входит в этот ряд и М. Ю. Лермонтов, герои которого не только соответствуют стандартам «байронического», но зачастую превосходят их в претензиях разума к окружающей реальности, не способной их удовлетворить, — в чём, если быть кратким, и состоит феномен мировой скорби. Аналогом Чайлда Гарольда (по значимости) у Лермонтова можно считать Печорина, в котором уже, по отношению к герою Байрона, усугубляются романтические черты, предполагающие многую печаль от многой мудрости, и доходят временами до стадии...
10. Розанов М.Н. - Байронические мотивы в творчестве Лермонтова (старая орфография) (глава 7)
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: Байронъ идетъ дальше: онъ ищетъ причины того разрыва между природою и культурою, который такъ ярко и, какъ казалось тому поколенію, убедительно выявилъ Руссо. Эти причины онъ находитъ въ дисгармоніи между человекомъ, носителемъ культуры, и природой, дисгармоніи, доходящей до антагонизма, до противоречія. Эта мысль вполне определенно выражена, напримеръ, въ монологе Манфреда на утесахъ Юнгфрау: Какъ прекрасенъ, Какъ царственно-прекрасенъ міръ земной, Какъ величавъ во всехъ своихъ явленьяхъ! Лишь мы, что назвались его царями, Лишь мы, смешенье праха съ божествомъ, Равно и праху чуждые, и небу, Мрачимъ своею двойственной природой Его чело спокойное, волнуясь То жаждою возвыситься до неба, То жалкою привязанностью къ праху, Пока не одолеетъ прахъ, и мы Не станемъ темъ, чего назвать не смеемъ, Что намъ внушаетъ ужасъ.         (Пер. И. А. Бунина.) Въ другомъ месте онъ прямо называетъ жизнь нашу «фальшивой природой», противоречащей «гармоніи созданія»: Our life is a false nature — ’tis not in The harmony of things — this hard decree, This unradicable taint of sin ... 33 («Childe-Harold», IV, 126.) Подобная же мысль нередко встречается у Лермонтова, который, повидимому, глубоко страдалъ отъ антагонизма между человекомъ и природой. Въ стих. «Небо и звезды» (1830) эта мысль звучитъ страдальческимъ воплемъ: Чемъ ты несчастливъ? Скажутъ мне люди. Темъ я несчастливъ, Добрые люди, что звезды и небо — Звезды и небо! — а я человекъ ... Поэтому онъ завидуетъ «звездамъ прекраснымъ» и «ихъ место занять бы хотелъ». Желаніе отрешиться отъ «фальшивой природы» человека выражается въ стихотвореніяхъ: «Для чего я не родился этой синею волной?» (1832), «Зачемъ я не птица, не воронъ степной» (1831) и др. Байроновское опредеденіе человека, какъ «смешенье праха съ божествомъ», находитъ параллель въ ...