Наши партнеры

Поиск по творчеству и критике
Cлово "MLLE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Письма С.Н. Карамзиной к Е.И. Мещерской о Лермонтове (Письмо 10)
Входимость: 7. Размер: 9кб.
2. Письма С.Н. Карамзиной к Е.И. Мещерской о Лермонтове (Письмо 9)
Входимость: 2. Размер: 20кб.
3. Письма С.Н. Карамзиной к Е.И. Мещерской о Лермонтове (Письмо 11)
Входимость: 1. Размер: 7кб.
4. Кольян Т. Н.: Женщины-адресаты лирики М.Ю. Лермонтова. Сушкова Екатерина Александровна
Входимость: 1. Размер: 13кб.
5. Письма С.Н. Карамзиной к Е.И. Мещерской о Лермонтове (Письмо 2)
Входимость: 1. Размер: 24кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Письма С.Н. Карамзиной к Е.И. Мещерской о Лермонтове (Письмо 10)
Входимость: 7. Размер: 9кб.
Часть текста: force m'a été de le faire et, craignant quelque polissonnerie de sa part, car je l'en avais déjà menacé, et il m'avait répondu par une grimace, voilà que je deviens rouge comme du feu, tandis qu'elle lui débite des compliments sur ses poésies. Il la salue et s'écrie en me regardant: «Софья Николаевна, отчего вы так покраснели? Мне надобно краснеть, а не вам». Et pas moyen d'expliquer cette rougeur devant Mlle Pluskoff, qui y voyait une nouvelle preuve de ma passion pour le éros peu délicat qui s'en amusait. < ... > Samedi il a plu à verse toute la journée, nous n'avons pas bougé de la maison; Mlle Pluskoff a dîné chez nous, et le soir nous avons eu Lermantoff, Marie, les Baratinsky, Wiasemsky et Repnin. Dimanche j'ai appris par Mlle Pluskoff que Mr Charles de Bourmont 2 devait venir voir Zarsko Selo avec le général Tchevkin; 3 il y avait déjà une quinzaine de jours que je savais par les gazettes son arrivée à Petersbourg ...
2. Письма С.Н. Карамзиной к Е.И. Мещерской о Лермонтове (Письмо 9)
Входимость: 2. Размер: 20кб.
Часть текста: vous ayez un talisman d'attraction; vous êtes la femme la plus généralement aimée que je connaisse — et pourtant vous avez blessé beaucoup de personnes soit par irréflexion, soit par négligence; je ne trouve même pas que vous vous donniez jamais beaucoup de peine pour être aimable; eh bien, on vous pardonne tout cela; vous avez un regard et un sourire devant lesquels l'antipathie et ressentiment ne tiennent pas, что-то милое и привлекающее всех». C'est fort joli, n'est-ce pas, et très flatteur, si c'était vrai? Quand je dis « très flatteur », Dieu sait! Etre aimée de tout le monde veut dire au fond n'être véritablement aimée de personne! Mais je ne regarde jamais au fond des choses pourvu que la surface me convienne. Et puis les livres, ces bons et chers compagnons qu'on <нрзб.> aimer sans qu'ils vous le rendent (c'est le beau idéal auquel j'aspire dans mon système sur l'humanité, mais je ne l'ai pas encore atteint) — et les promenades, et mon cheval! Combien sont bêtes les gens qui trouvent le temps de s'ennuyer dans la vie! Pardonnez-moi, chère Catherine, cette longue dissertation philosophique et tant soit peu égoiste! Revenons à l'histoire. < ... > Vendredi nous avons eu Catherine Spafarieff 1 avec sa nièce, la jolie Mlle Traversey, 2 et Michel Rebinin, 3 plus gros, plus réjoui que jamais. Ceux- là aussi nous les avons fait joliment promener, non par une matinée, mais par une soirée ardente — à si bonnes enseignes qu'en une demi-heure, montre à la main, nous avons couru (c'est le mot) de l'Arsenal par le Parc et le jardin au chemin du fer qu'elles devaient prendre pour aller à...
3. Письма С.Н. Карамзиной к Е.И. Мещерской о Лермонтове (Письмо 11)
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: pas gêné du tout; c'est à peine si nous l'avons aperçu, hors les heures de repas < ... >. C'est vendredi qu'il est arrivé, et ce même jour, après le dîner, Mr Tourgueneff 2 a paru inopinément dans notre salon; il n'est pas changé du tout, toujours aimable à sa manière, inattendu et original. Le soir il a pris le thé chez nous avec Wiasemsky et Marie Valoueff; Poletica était déjà allé se coucher à dix heures. Samedi il a fait le plus beau temps du monde, et nous en avons profité pour faire le soir une promenade à cheval par un nouveau chemin du parc qu'on a fait pour aller à Pavlovsky et qui est délicieux; notre cavalcade se composait de nous deux, Mlle Steritch, 3 André, Repnin, Victor Balabin et Zolotnitsky. < ... > Et cela finit par le plus épouvantable orage ... < ... > Il nous a fallu changer des pieds à la tête; en redescendant au salon, nous y avons trouvé une foule de monde: Mr Viegel et son protégé, un petit Mr Demidoff 4 des hussards, la Pcesse Schterbatoff, Antoinette Bloudoff et son père, 5 Marie Valoueff, Lermantoff, Levitsky, Repnin et Victor Balabin, Wiasemsky et Poletica. Dimanche la Cour est arrivée ici; adieu, la sécurité de la campagne! < ... > Lundi nous sommes promenées à cheval avec Repnin et les Balabin, et le soir nous avons eu Marie, Lermantoff et nos cavaliers. Mardi Annette Olenin a dîné chez nous avec votre beau frère Basile ... 6 Le soir nous avons eu foule: les Balabin et Repnin, tous Tyran, Abameleck, Lermantoff, Wiasemsky, Tourgueneff, Mmes...
4. Кольян Т. Н.: Женщины-адресаты лирики М.Ю. Лермонтова. Сушкова Екатерина Александровна
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: Лермонтова Сушкова Екатерина Александровна Сушкова Екатерина Александровна «так я молил твоей любви...» Екатерина Александровна Сушкова (1812-1868), будучи сиротой, воспитывалась в доме тетки. Она выросла в Петербурге, в Москве имела многочисленных родственников и близкую подругу - Сашеньку Верещагину. В доме Верещагиных весной 1830 г. она познакомилась с Лермонтовым. В своих «Записках» Сушкова вспоминала: «У Сашеньки встречала я в это время... неуклюжего, косолапого мальчика лет шестнадцати или семнадцати, с красными, но умными, выразительными глазами, со вздернутым носом и язвительно-насмешливой улыбкой. Он учился в университетском пансионе, но ученые его занятия не мешали ему быть почти каждый вечер нашим кавалером на гулянье и на вечерах». Восемнадцатилетняя столичная барышня, у которой были, по словам В. П. Желиховской, «стройный стан, красивая, выразительная физиономия, черные глаза, сводившие многих с ума, великолепные, как смоль, волосы, в буквальном смысле доходившие до пят, бойкость, находчивость и природная острота ума», произвела сильное впечатление на юного поэта. Неизвестный художник. «Е. А. Сушкова». Миниатюра. 1837 г. Летом 1830 года в подмосковном имении Столыпиных Середникове, где гостили Лермонтов и Верещагина и куда часто приезжала из соседнего Большакова Сушкова, достигает своего апогея влюбленность Лермонтова в Miss Black-Eyers. Здесь он посвящает ей одиннадцать стихотворений, составивших «сушковский цикл» любовной лирики Лермонтова. Правда, Сушкова, принимая стихи влюбленного в нее поэта, не скрывала своего насмешливого отношения к ...
5. Письма С.Н. Карамзиной к Е.И. Мещерской о Лермонтове (Письмо 2)
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: le rôle de Bourdenil dans les Deux ménages, 3 et Levitzsky, avec répugnance et presque horreur celui de Jonathes dans la Quarantaine, 4 tout en nous affirmant qu'il ferait tomber la pièce par son jeu détestable et sa timidité. En effet, après le dîner, auquel ces Messieurs de la troupe ont participé et où nous avons porté votre chère santé, nous avons fait une répétition désolante; mais nous avons persévéré, nous fiant au talent d'André, 5 au mien (pour parler avec modestie), à la jolie figure de Lise et à la drôlerie irrésistible du petit Abameleck pour faire aller le spectacle. Mlle Pauline Barténieff 6 accompagnait les couplets du vaudeville avec plus de bonne volonté que de talent, mais là encore André en chantait treize et cela couvrait tout. < ... > Vendredi matin on est venu nous annoncer que notre cuisine risquait de prendre feu, et il nous a fallu dîner в гостях chez les bons Baratinsky, 7 oú le Prince Kozloffsky 8 est arrivé pour assister à notre Carousel. < ... > A huit heures nous nous sommes rendues au manège. Mon cœur battait bien fort, car j'avais très peur de mon cheval aux lumières,  — malgré que j'eusse pris la précaution de le faire monter deux heures le matin pour calmer sa fougue. Il y avait, je crois, deux cent spectateurs auxquels on avait arrangé des places derrière une barrière; le manège était fort joliment éclairé, la musique y retentissait, les hussards avaient leurs uniformes rouges, le...