Поиск по творчеству и критике
Cлово "TEN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Глассе А. - Лермонтовский Петербург в депешах вюртембергского посланника (По материалам Штуттгартского архива)
Входимость: 2. Размер: 98кб.
2. Пахомов Н.: Живописное наследство Лермонтова. Лермонтов-художник
Входимость: 1. Размер: 95кб.
3. Сандомирская В.Б.: Альбом с рисунками Лермонтова (Лермонтов и М. А. Шан-Гирей)
Входимость: 1. Размер: 50кб.
4. Заболотский П. А.: Лермонтов у славян (старая орфография)
Входимость: 1. Размер: 84кб.
5. Галахов А. Д.: Лермонтов (старая орфография). Глава II
Входимость: 1. Размер: 81кб.
6. Menschen und Leidenschaften (примечания)
Входимость: 1. Размер: 22кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Глассе А. - Лермонтовский Петербург в депешах вюртембергского посланника (По материалам Штуттгартского архива)
Входимость: 2. Размер: 98кб.
Часть текста: (по материалам Штутгартского архива) В своем дневнике за 1839 г. А. И. Тургенев неоднократно упоминает о том, что он вместе с Лермонтовым посещал салон вюртембергского посланника князя Генриха Гогенлоэ-Кирхберга. Дипломатические бумаги Гогенлоэ хранятся в Государственном архиве в Штутгарте. 1 Информацию, содержавшуюся в депешах к королю, дополняли отправленные одновременно с ними конфиденциальные и часто засекреченные письма дипломата к министру иностранных дел. Следует подчеркнуть, что депеши и письма Гогенлоэ резко отличались от обычных депеш и дипломатических писем: помимо обязательных сведений, они содержали огромное количество всяких описаний, анекдотов и подробностей. Депеши Гогенлоэ — это скорее хроника, иногда принимающая форму дневника, которую дипломат использует осознанно и намеренно. «Мой дневник» («mon journal») — называет посланник депеши, составленные в период событий 14 декабря, когда он ведет записи по часам; так же озаглавлены депеши о праздновании двадцатипятилетия бородинской годовщины. В одной из депеш Гогенлоэ сообщает о состоявшейся в феврале 1840 г. дуэли Лермонтова с сыном французского посла Эрнестом де Барантом. Упоминание это важно. С фактической стороны оно как будто не дает ничего нового, однако оно предстает в окружении иных сообщений Гогенлоэ о жизни придворного и...
2. Пахомов Н.: Живописное наследство Лермонтова. Лермонтов-художник
Входимость: 1. Размер: 95кб.
Часть текста: превосходных портретов Дмитриева-Мамонова, замечательные альбомы Челищева, полные бытовых сценок и карикатур 1 . Венцом этого дилетантского занятия живописью является творчество Г. Гагарина, акварели и картины которого давно уже по праву занимают почетное место среди эскизов и полотен художников-профессионалов в наших музеях. Занимались живописью и многие выдающиеся писатели прошлого. Живописные и графические опыты хранятся в наследстве почти каждого из них. У одних эти опыты малочисленны, случайны, носят вполне «любительский» характер и не заслуживают особенно пристального внимания со стороны историка литературы. Таковы рисунки Гоголя, который хотя и посещал рисовальные классы Академии художеств, однако не обнаруживал не только самого элементарного мастерства, но и простого умения 2 . Таковы наброски и шаржи Тургенева или Льва Толстого, неоспоримо свидетельствующие об отсутствии и у того и у другого предрасположения к занятиям изобразительным искусством 3 . Другие писатели рисовали много и охотно, обнаруживая при этом не только врожденное дарование, но и незаурядные технические навыки; таковы Жуковский, Полонский. Однако живописные и графические опыты этих писателей, как правило, ничем не связаны с их литературной работой. Они дают иногда небесполезный материал для биографа, но для историка литературы мало существенны. Наиболее интересно живописное и графическое наследство тех писателей, у которых занятия живописью и графикой тесно и органически связаны с их творчеством в области художественного слова; таковы Пушкин, Лермонтов, Шевченко, Маяковский. Обильная и многообразная пушкинская графика послужила в недавнее время предметом специального монографического исследования, в котором справедливо указывается, что...
3. Сандомирская В.Б.: Альбом с рисунками Лермонтова (Лермонтов и М. А. Шан-Гирей)
Входимость: 1. Размер: 50кб.
Часть текста: В. Б. Альбом с рисунками Лермонтова (Лермонтов и М. А. Шан-Гирей) // М. Ю. Лермонтов: Исследования и материалы. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1979 . — С. 122—138. В. Б. САНДОМИРСКАЯ АЛЬБОМ С РИСУНКАМИ ЛЕРМОНТОВА (Лермонтов и М. А. Шан-Гирей) Среди рукописного наследия Лермонтова почти не сохранилось рукописей, относящихся к раннему периоду его жизни. Это естественно, — но при скудости материалов, позволяющих характеризовать этот ранний период, то немногое, что дошло до нас, приобретает особенную ценность для исследователей жизни и творчества поэта. Предлагаемая работа основана на изучении альбома, содержащего большое количество рисунков и самый ранний автограф Лермонтова. Он известен в лермонтоведении как «Альбом М. М. Лермонтовой», матери поэта. 1 Этот альбом давно уже находится в поле зрения исследователей жизни и творчества Лермонтова, хотя в архив Государственной Публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде (где и хранится в настоящее время) попал сравнительно недавно, в 1938 г. 2 1 История этого альбома не отличается сложностью. Он хранился в семействе Шан-Гиреев и в 1881 г. был передан Павлом Петровичем Шан-Гиреем, мужем тетки Лермонтова Марии Акимовны Шан-Гирей, коллекционеру Н. И. Рыбкину. В этом же году Н. И. Рыбкин в статье о материалах, найденных им в поездке по Пензенской губернии, 3 характеризовал и полученный им альбом, исходя из свидетельства П. П. Шан-Гирея, что альбом принадлежал М. М. Лермонтовой. В свете этого свидетельства Рыбкин осмыслил все содержание альбома, и его очерк представляет единственную до сих пор в печати общую, хотя далеко не полную, характеристику альбома. «Все содержание альбома, — писал он, — состоит более из нежных стихотворений, частью на французском, а большей частью на русском языке. Стихи эти писались с 1811 года 4 подругами и знакомцами...
4. Заболотский П. А.: Лермонтов у славян (старая орфография)
Входимость: 1. Размер: 84кб.
Часть текста: болгарскихъ хрестоматiй русскаго языка, именно „Учебна читанка за руски езикъ съ руско-български речникъ, нареди Петко Кол. Гжбьовъ, В. Търново, 1910“, видное место отведено и Лермонтову: изъ его произведенiй даются небольшiе отрывки, затемъ сообщаются сведенiя изъ бiографiи поэта и, наконецъ, приводится въ оригинале целый рядъ лирическихъ и эпическихъ его произведенiй, напр., „Сосна“, „Тучки небесныя“, отрывки изъ „Демона“, изъ „Мцири“, „Выхожу одинъ я на дорогу“, „Пророкъ“, „На смерть Пушкина“, отрывки изъ „Героя нашего времени“ и др. Современная болгарская учащаяся молодежь въ принятыхъ въ школе русскихъ хрестоматiяхъ, а болгарская интеллигенцiя — въ получаемыхъ въ библiотекахъ и книжныхъ магазинахъ русскихъ книгахъ черпаетъ сведенiя о личности и творчестве русскихъ писателей, въ томъ числе и Лермонтова, по оригинальнымъ произведенiямъ последнихъ. При такихъ условiяхъ нужда въ переводахъ не такъ настоятельна, какъ у техъ народовъ, которые не владеютъ языкомъ подлинника. Однако, число переводовъ произведенiй Лермонтова на болгарскiй языкъ весьма значительно. Въ популярной „Българска христоматия или съборникъ отъ избрани образци по всички-те...
5. Галахов А. Д.: Лермонтов (старая орфография). Глава II
Входимость: 1. Размер: 81кб.
Часть текста: что между такими натурами, каковы Байронъ и Лермонтовъ, существовала внутренняя гармонiя, кровный духовный союзъ, то предположенiе наше не объяснитъ достаточно, вследствiе чего многiя черты, описанiя и даже выраженiя целикомъ зашли къ Лермонтову. Необходимо следовательно принять такое объясненiе, что, на основанiи духовнаго родства и можетъ-быть сходства общественныхъ положенiй, Лермонтовъ особенно сочувствовалъ Байрону и, не уклоняясь отъ обычно-подражательнаго хода нашей поэзiи, заимствовалъ многое изъ богатаго источника его творенiй, приложивъ къ заимствованному и свое собственное, благопрiобретенное. "Воспоминанiя о Лермонтове" No 18) показываютъ намъ, что "онъ не разлучался съ Байрономъ". Немудрено было отсюда явиться вольнымъ и невольнымъ подражанiямъ англiйскому поэту. Отделить первыя отъ последнихъ невозможно, такъ какъ самъ Лермонтовъ нигде не указываетъ влiянiя, имъ испытаннаго. Напротивъ, въ одномъ стихотворенiи онъ отклоняетъ уподобленiе себя Байрону: онъ видитъ въ себе также странника, гонимаго...
6. Menschen und Leidenschaften (примечания)
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: из нее (посвящение) напечатан в 1860г. в собрании сочинений под редакцией С.С.Дудышкина (т.II, с.90). Впервые опубликовано (полностью) в 1880г. в издании П.А.Ефремова «Юношеские драмы М.Ю.Лермонтова» (с.129—195). Датируется 1830 г. На заглавном листе автографа рукою Лермонтова крупными буквами выведено: «Menschen und Leidenschaften (ein Trauerspiel) <Люди и страсти (трагедия)> 1830 года. М.Лермантов». На следующем листе написан текст посвящения. После слова «Посвящается» в рукописи следует двоеточие, тире и тщательно зачеркнутое, не поддающееся прочтению имя. На том же листе рядом с текстом посвящения нарисован поясной портрет молодой женщины под деревом. Изображение это не имеет сходства ни с одним из известных портретов знакомых Лермонтову женщин. Возможно, что обе ранние драмы Лермонтова, т.е. «Испанцы» и «Menschen und Leidcnschaften», посвящены той самой девушке, о которой поэт писал в своем стихотворении «К Гению» (см.: наст. изд., т.I, с.25). В этом стихотворении, как и в обоих посвящениях, говорится о воспоминаниях прошедшей любви. В стихотворении и в указанных драмах есть похожие сцены любовных свиданий, где обязательно упоминаются беседка или балкон и луна (ср. стихотворение «К Гению» (начиная со стиха «Но ты забыла, друг! когда порой ночной» — наст. изд., т.I, с.25—26) со сценой II первого действия «Испанцев» и с явлениями 3 и 4 второго действия «Menschen und Leidenschaften»). Очевидна зависимость изображения свиданий героев от собственных воспоминаний поэта о свидании, описанном им в стихотворении «К Гению». В позднейшем примечании к этому стихотворению Лермонтов писал: «Напоминание о том, что было в ефремовской деревне <т.е. в имении Ю.П.Лермонтова Кропотове> в 1827 году — где я во второй раз полюбил 12 лет — и поныне люблю» (наст. изд., т.I, с.545). Этой «второй» любви поэта...