Статьи на букву "Б" (часть 3, "БОБ"-"БЮР")
БОБОРЫКИН Василий Васильевич (1817-85), мемуарист, поручик л.-гв. Кирасир. полка, знакомый Л. В 1834-36 учился в Школе юнкеров, где познакомился с Л. За участие в кутеже и буйное поведение был в 1836 судим и переведен прапорщиком в 6-й Кавк. линейный батальон. В дек. 1837 встречался с Л. во Владикавказе, в 1840 - в Москве. В воспоминаниях Б., датированных им 1885, речь идет о внешних событиях из жизни Л. Соч.: Три встречи с М. Ю. Л., «РБ», 1915, № 5, с. 70-81 (ср. в кн.: Воспоминания).
Лит.: Потто (1), с. 67; Ашукина-Зенгер М., О воспоминаниях В. В. Боборыкина о Л., ЛН, т. 45-46, с. 741-760; Кусов Г., Поиски краеведа, Орджоникидзе, 1975, с. 53-55. |
БОГАТЫШВ Анатолий Васильевич (р. 1913), сов. композитор. Автор романсов на стихи Л.: «Расстались мы»; «В альбом» («Как одинокая гробница»), «Нет, не тебя так пылко я люблю», «Они любили друг друга», «Выхожу один я на дорогу», «Узник» («Отворите мне темницу»), «Монолог Мцыри» («Когда я стану умирать...») (все опубл. в сб.: «Романсы на слова М. Ю. Л.», Минск, 1958). «С большой любовью я писал эти романсы..., - отмечал композитор. - Поэзия М. Ю. Лермонтова всегда пленяла и привлекала меня своей глубиной и человечностью» (архив Музея-заповедника М. Ю. Лермонтова в Пятигорске). |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
БОДЕНШТЕДТ (Bodenstedt) Фридрих (1819-92), нем. поэт, переводчик. Переводил стихи Г. Р. Державина, К. Н. Батюшкова, В. А. Жуковского, А. С. Пушкина, А. В. Кольцова, А. А. Фета и др. Особенно велика его заслуга как переводчика Л. В 1840-43 Б. жил в Москве, весной 1841 дважды встречался с Л. Свой сб. переводов из рус. поэтов («Koslow, Puschkin und Lermontow», Lpz., 1843), куда входили стихи Л., Б., недовольный результатами работы, пытался изъять из продажи и уничтожить. Б. выпустил 2-томное изд. своих переводов «Поэтическое наследие Лермонтова» (M. Lermontoff\'s poetischer Nachlass..., B., 1852) - первое заруб. собр. соч. поэта. В предисл. и послесл. Б. высоко оценивал творчество Л. как поэта-бунтаря, опираясь, в частности, на суждение А. И. Герцена, с к-рым был лично знаком. Особенно удались ему переводы стихов, содержащих яркие экзотич. образы (напр., «Три пальмы»). Гражд. мотивы поэзии Л. теряли у Б. свою остроту, хотя общее содержание таких стих., как «Смерть поэта» (первонач.: «Lermontoff\'s Klagegesang am Grabe Alexander Puschkins») и «Дума», в переводах сохранилось. Ф. Боднштедт. Гравюра на дереве И. И. Хелмицкого, 1892. В издании Б. был впервые опубл. запрещенный в России «Демон». Воспроизведя поэму (очевидно, по последней ред. 1839), Б. передал ее богоборч. пафос, но не сумел сохранить страстность и энергию стиха. Рус. оригиналы 19 стих., помещенных Б. в 2-томном изд. переводов из Л., неизвестны; вероятнее всего, это собств. вариации переводчика на лермонт. темы. Статьи и воспоминания Б. о Л. относятся к лучшим заруб. работам о рус. поэте (отрывки из них опубл. в рус. пер. М. Л. Михайлов: «Совр.», 1861, № 2, с. 326-33). К. Маркс в своих суждениях о Л. основывался на материалах Б. Пер. Б. из Л. были положительно оценены рус. критикой (см. заметки М. Л. Михайлова: «ОЗ», 1852, № 11, отд. VIII, с. 90-92; № 12, отд. VIII, с. 205-10) и сохраняют свое значение.
Лит.: Нейштадт, с. 204; Сигал, с. 328-49; Воспоминания, с. 293-302; Попова Н. В., Л. или Боденштедт?, «Науч. докл. высшей школы. Филологич. науки», 1964, в. 3, с. 34-41; Дмитриев В., Замаскированная лит-ра, М., 1973, с. 44-45; Dukmeyer F., Die Einführung Lermontows in Deutschland, B., 1925, S. 18-23; Cyževskyj D., Zu den übersetzungen Fr. Bodenstedts, «Zeitschrift für slavische Philologie», 1947, Bd 19, H. 2, S. 368-371; Rappich H., Fr. Bodenstedts literarische Beziehungen zu Rußland, «Zeitschrift für Slawistik», 1963, Bd 8, H. 4, S. 582-94; Feyerherd V., Zu einigen Problemen von M. Ju. Lermontovs «Dämon», «Wissenschaftliche Zeitschrift der Humboldt-Universität zu Berlin. Gesellschafts- und sprachwissenschaftliche Reihe», 1965, H. 5, S. 649-50; Gregor R., Fr. Bodenstedts Beitrag zum deutschen Lermontov-bild im 19. Jahrh., «Zeitschrift für Slawistik», 1969, Bd 14, H. 2, S. 224-32. |
«БОЙ», стих. раннего Л. (1832). Его содержание - фантастич. картина боя враждующих «сынов небес». Предполагают, что непосредственным толчком к созданию этого стих. послужило зрелище грозы. Эту интерпретацию подтверждает одна из записей автобиографич. характера (1830): «...я один раз ехал в грозу, куда-то; и помню облако, которое небольшое, как бы оторванный клочок черного плаща, быстро неслось по небу; это так живо передо мною, как будто вижу»; ср. также «воздушных два бойца» (в «Бое») и след. отрывок той же записи: «...я любил смотреть на луну, на разновидные облака, которые в виде рыцарей с шлемами теснились будто вокруг нее» (VI, 386). В записи 1830 намечены пути метафорич. изображения пейзажа с грозой (в отличие, напр., от стих. «Гроза», 1830). В «Бое» поэт опирается на те же формы образности («черный плащ», «рыцари»), но возводит их на новый уровень, облекая библ. ассоциациями и создавая на их основе целостную картину столкновения «сынов небес». В юном воине «Боя», одетом в светлые, серебристые одежды, угадывается архистратиг Михаил, главный воитель, вождь небесной рати, именуемый в ветхо- и новозаветных текстах «князем снега, воды и серебра» (изображение его Л. мог видеть, в частности, на иконе, имевшейся в доме Е. А. Арсеньевой). Л., однако, отказывается от библ. фразеологии, от именования враждующих сил (поэту достаточно неопределенных указаний: «сыны небес», «воздушных два бойца») и от ортодоксально религ. интерпретации самого поединка и его исхода, не допускающей сомнения в конечном торжестве тех, кто сражается на стороне бога. Герой стих. первоначально убежден в превосходстве темных сил («И видя злость противника второго, / Я пожалел о воине младом»); исход поединка выясняется лишь в финале: «...Но вихорь отступил перед громами, / И пал на землю черный конь». Стих. «Бой» интересно своей словесной живописью. Резко выдвинут на первый план эстетич. смысл контраста света и тьмы: светлый всадник «серебряной обвешан бахромою», его противник - «в одежде чернеца», на «черном коне». Стилистич. особенности описания воздушного сражения свидетельствуют об обращении к поэтич. традиции волшебной сказки («И кони их ударились крылами, / И ярко брызнул из ноздрей огонь»).
Лит.: Любович (4), с. 109-10. Поэтика «Боя» сопоставима с церковнослав. традицией. В отличие от Библии, где «бесплотные силы» ускользают от человеческого восприятия, к-рое при экстазе - в пророческих состояниях - имеет в основном акустич. природу (ср. Апокалипсис 12, 7-10), в «Бое» образность переключена в сферу визуального: «Вдруг поднял он концы сребристого покрова, / И я под ним заметил - гром». Конкретизация библ. сюжетов - обычный прием визант. поэтики, перешедший в церковнослав. гимнографию, хорошо известную современникам Л. (ср. в Октоихе песнопения бесплотным силам или минейную службу архистратигу Михаилу, совершавшуюся на именины Л.). Образность «Боя», однако, не имеет прецедентов в гимнографии. Крылатый конь греч. мифа Пегас (от πηγη - «источник» или πηγος - «сильный», а затем также и «белый», см. Chantraine P., Dictionnaire étymologique de la langue grecque, t. 3, P., 1974, p. 894) в раннехрист. символике был связан со светом; он появился в рус. иконописи 16-18 вв. как атрибут архистратига Михаила, победителя тьмы. Но в «Бое» таких коней два, причем один из них черный, с черным всадником. Сам всадник, носитель зла, по-своему прекрасен, а это - немыслимый в рамках византийско-рус. церковности признак эстетики романтизма, в дальнейшем творчестве Л. развившийся в концепцию поэмы «Демон». Автограф - ИРЛИ, тетр. XX. Впервые - «Сев. вестник», 1889, № 3, отд. I, с. 94-95 и Соч. под ред. Висковатого, т. 1, 1889, с. 226. Датируется по положению в тетради.
Лит.: Erzengel Michael, в кн.: Lexikon der christlichen Ikonographie, 3. Bd, Freiburg, 1971, Sp. 262, 389-390; Rohland J.-P., Der Erzengel Michael, «Beihefte der Zeitschrift für Religions-und Geistesgeschichte», 19. Bd, Leiden, 1977, S. 1-156. |
БОКЛЕВСКИЙ Петр Михайлович (1816-97), рус. художник, иллюстратор произв. рус. классиков. В 1874 работал над илл. к «Герою...». Портрет Печорина в изображении Б., художника, склонного к шаржу и карикатуре (4 эскиза картин и акв.; все - ГЛМ; акв. см. в изд.: ЛН, т. 43-44, с. 483), не передает сложный мир лермонт. героя.
Лит.: Кузьминский К., Художник-иллюстратор П. М. Боклевский, его жизнь и творчество, М., 1910, с. 53, 120-23. |
«БОЛЕЗНЬ В ГРУДИ МОЕЙ И НЕТ МНЕ ИСЦЕЛЕНЬЯ», любовная элегия раннего Л. (1832), завершающая ивановский цикл. Если другие стихи этого цикла отличаются непосредственностью чувства и почти свободны от традиций книжной поэзии, то здесь Л. вернулся к этой традиции: он обратился к жанрово-стилевой манере любовно-медитативной элегии с ее несколько архаичной для 30-х гг. экзальтированной фразеологией. Автограф неизв. Копия - ИРЛИ, тетр. XX. Датируется по положению в тетради. Впервые - «СВ», 1889, № 1, отд. I, с. 17-18. |
БОЛЬШАЯ АТАГА, см. Чечня. |
«БОРОДИНО» (1837), первое произв. Л., напечатанное по воле автора и с его ведома. Опубл. в 6-й книге «Совр.» (1837) как отклик на 25-летнюю годовщину Бородинского сражения. В основу «Б.» легло раннее героико-романтич. стих. Л. «Поле Бородина». Стих. носит программный характер и является худож. открытием в истории рус. реалистич. поэзии. Впервые в отечеств. лит-ре историч. событие увидено глазами простого человека, рядового участника сражения, и данная им событию объективная оценка разделяется автором. Достоверность описания батальной картины и точность психол. характеристики героя передаются посредством своеобразного поэтич. языка, о к-ром В. Г. Белинский писал: «...в каждом слове слышите солдата, язык которого, не переставая быть грубо простодушным, в то же время благороден, силен и полон поэзии» (IV, 503-04). Языковая патетика стих. («сверкнув очами», «сражен булатом», «носились знамена как тени», «грозная сеча» и т.д.), органически сочетающаяся с живой речью солдата, позволяет Л. создать монументальный собират. образ рус. народа - героя Отечеств. войны 1812 [см. Максимов (2) с. 164]. «Рука бойцов колоть устала». Илл. Н. В. Кузьмина. Тушь. 1940. Нац. рус. характер, воплощенный в образе рассказчика (см. Сюжет в лирике Л.), противопоставлен Л. новому поколению последекабрьской России. Белинский отмечал, что осн. идея стих. выражена во втором куплете: "- Да, были люди в наше время, / Не то, что нынешнее племя: / Богатыри - не вы!". "Эта мысль - жалоба на настоящее поколение, дремлющее в бездействии, зависть к великому прошедшему, столь полному славы и великих дел", - писал Белинский, утверждая, что "тоска по жизни" связывает "Бородино" с целым рядом стих. Л., полных "энергии и благородного негодования" (IV, 503). Критик раскрыл связь между "Бородино" и "Думой", показал, что, даже обращаясь к истории, Л. откликался на животрепещущие вопросы современности. Л. Н. Толстой назвал стих. Л. "зерном" "Войны и мира" (в беседе с С. Н. Дурылиным; см. Сб. Гослита, с. 186). Андрей Белый раскрыл звуковую структуру стих., для к-рой характерна борьба двух муз. тем: широкого открытого гласного «а», сопутствующего характеристике русских, и глухого низкого «у», соответствующего теме французов. Отмеченный Белым симфонизм сочетается со сложной и весьма своеобразной 7-стишной строфой (два 4-стопных стиха с женской рифмой и один 3-стопный с мужской рифмой; затем три 4-стопных, связанных женской рифмой, и седьмой, заключит. стих, рифмующийся с третьим стихом). Эта сложная муз. организация органически сливается с простой разг. интонацией произв. Стих. иллюстрировали: Г. А. Бондаренко, В. К. Заль, М. А. Зичи, А. Д. Кившенко, В. И. Комаров, В. М. Конашевич, А. В. Кондратьев, Н. В. Кузьмин, В. Е. Маковский, Д. И. Митрохин, Н. Н. Побединская, В. Я. Суреньянц, И. А. Шарлемань и др. Положили на музыку: В. М. Богданов-Березовский и др. Автограф неизв. Впервые - «Совр.», 1837, т. 6, с. 207-11. В «Стихотворениях» Л. (1840) датировано 1837. Судя по тону и настроению, стих. написано до смерти Пушкина.
Лит.: Белый А., Жезл Аарона, в кн.: Скифы, сб. 1, СПб, 1917, с. 197-99; Гроссман Л., Л.-баталист, в его кн.: Собр. соч., т. 4, М., 1928, с. 23-24; Дурылин (1), с. 30-33; Виноградов В. В., Очерки по истории рус. лит. яз. XVII-XIX вв., 2 изд., М., 1938, с. 289-91; Гинзбург (1), с. 205; Азадовский (1), с. 250; Бродский (8); Ефимова М. Т., Тема 1812 г. в юношеских стих. М. Ю. Л., в кн.: Ежегодник науч. работ Херсонского пед. ин-та им. Н. К. Крупской, 1960, ч. 1, Херсон, 1961, с. 89-95; Эйхенбаум (12), с. 72-73; Андроников (13), с. 77-93; Максимов (2), с. 136-37; Пейсахович (1), с. 464-66, 484-85; Архипов, с. 190-91, 400-10; Коровин (4), с. 59; Турбин (2). |
БОТКИН (1811/1812-1869), рус. писатель, критик, переводчик. Участник кружка А. В. Станкевича. Суждение Б. о Л. наиболее полно выражено в письме от 22 марта 1842 к В. Г. Белинскому, использовавшему впоследствии нек-рые его мысли и формулировки. Присоединяясь к мнению Белинского, что пафос поэзии Л. - «с небом гордая вражда», Б. конкретизирует его как «отрицание... пребывающего общественного устройства». В отрицании «всяческой патриархальности, авторитета, предания, существующих общественных условий и связей» Б. видел важнейшую черту, отличающую Л. от А. С. Пушкина, поэта «внутренней красоты человека», и сближающую его с Дж. Байроном. Пафосом отрицания, по мысли Б., обусловлены и такие особенности поэзии Л., как «твердая, определенная, резкая мысль» и часто «стальная, острая прозаичность выражения». Б. особенно ценил стихи Л. медитативного характера, отражающие раздумья поэта о совр. человеке и об-ве, напр. «Договор» или «Памяти А. И. Одоевского» (см. Белинский, XI, 474). Высокая оценка творчества Л. сказалась и в статьях Б. об Н. П. Огареве (1850) и А. А. Фете (1857), где поэзия Л. выступает как своего рода эталон. В 1843 Б. тщетно пытался помочь актеру-трагику П. С. Мочалову добиться разрешения поставить «Маскарад». Соч.: Письмо к Белинскому, в кн.: Белинский В. Г., Письма, т. 2, СПБ, 1914, с. 416-20; Соч. Статьи по лит-ре и искусствам, СПБ, 1891, с. 336, 337, 351, 371, 388, 392.
Лит.: Гинзбург (1), с. 216-18; Ломунов (1), с. 556; Егоров Б. Ф., В. П. Боткин - литератор и критик, «Уч. зап. Тартус. ун-та», 1963, в. 139, с. 36, 43. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
БРАНИЦКИЙ Александр Владиславович (1819 - после 1864), граф, знакомый Л., помещик Киев. губ. В объяснении, представленном вел. кн. Михаилу Павловичу 25 марта 1840 по поводу дуэли с Э. Барантом, поэт писал: «Сего марта 22 дня я просил письменно графа Браницкого 2-го (неслужащего) сказать господину Эрнесту Баранту, что я желаю его видеть сего числа в 8 часов вечера...» (ИРЛИ, ф. 524, оп. I, № 29; из XXIII тетради). Это же показали комиссии воен. суда над поэтом его дядька А. И. Соколов и сам Б. (ст. Щеголев). Находясь под арестом после дуэли, Л. переслал через Соколова письмо к Б. (не сохранилось).
Лит.: Щеголев, в. 2, с. 50-52; Мануйлов (2), с. 46; Описание ИРЛИ, с. 28. |
БРАНИЦКИЙ-КОРЧАК (Корчак-Браницкий) Ксаверий Владиславович (1814?-79), граф, знакомый Л., поручик (с 1839) л.-гв. Гусарского полка в бытность там Л.; брат А.В.Браницкого. Член «Кружка шестнадцати», о к-ром позднее оставил единств. развернутое свидетельство в своей кн. «Les nationalités slaves» («Славянские нации», Париж, 1879). Б.-К. упоминает здесь о Л. - авторе стихов на смерть А. С. Пушкина и участнике «Кружка», а также о гибели поэта на дуэли. Портрет Б.-К. (акв.) работы неизв. художника хранится в Б-ке им. Л. в Москве (см. ЛН, т. 45-46, с. 405). Соч.: Из предисл. к кн.: «Славянские нации», в кн.: Воспоминания.
Лит.: Манзей, с. 149; Эйхенбаум Б. М., Осн. проблемы изучения Л., «ЛУ», 1935, № 6, с. 37-39; Герштейн (2), с. 77, 79-82, 97, 101, 106-07, 109, 114, 124; Герштейн (8), с. 90-93, 274-76, 281, 293, 298-99, 304-308, 310-14, 316, 331, 369, 372, 375, 453; Описание ИРЛИ, с. 85; в кн.: Воспоминания; Корнилова, с. 388-90; Андроников (15), с. 155-57, 164. К. В. Браницкий. Рис. Г. Г. Гагарина. Карандаш. 1839-40. |
БРАНТ (Брандт) Леопольд Васильевич (гг. рожд. и смерти неизв.), рус. писатель и лит. критик 1830-60-х гг. В 40-е гг. рецензент «Сев. пчелы», противник натуральной школы. Современники считали Б. единомышленником Ф. В. Булгарина. Отзывы Б. о Л. появились после 1842. Не отрицая «самобытности и высокого дарования» Л., Б. выступил с порицанием его скепсиса и иронии, расценив их как романтич. позерство. Творчество Л. (особенно образ Печорина) по мнению Б., «...породило целую фалангу людей будто бы недовольных современной жизнью, собой и всем окружающим, действительно же весьма счастливых...» («Сев. пчела», 1847, 2 окт.). Б. отрицал связь Л. с «натуральной школой». Критикуя очерк В. В. Львова «Армейский офицер», Б. противопоставил его герою Максима Максимыча Л. как «...истинный тип закавказца-офицера, которого вы глубоко уважаете, несмотря на его странности, грубую, дикую оболочку и недостаток образования» («Опыт библиографич. обозрения... с окт. 1841 по апр. 1842», СПБ, 1842, с. 55). Б. выступил против подражаний Л. (он находил их у И. С. Тургенева, Н. А. Некрасова). Соч.: «Сев. пчела», 1846, 22 янв., 30 янв., 31 янв.; 1847, 13 февр., 18 дек., 19 дек.
Лит.: Белинский, т. 13 (по указателю); Васильев В. А., Л. В. Брант, «РС», 1883, № 5, с. 486; Старчевский А., Воспоминания старого литератора, «ИВ», 1891, № 8, с. 337. |
БРОДСКИЙ Исаак Давидович (р. 1923), сов. скульптор-монументалист. Автор памятника Л. в Москве, открытого 4 июня 1965. Замысел установки памятника неподалеку от дома, где родился поэт, возник в 1940. Ко времени создания памятника на месте старого двухэтажного дома стояло новое высотное здание, что сильно усложнило задачу. Монумент установлен в сквере между проездом Красных ворот и Новой Басманной ул., обращен к Лермонт. площади. Бронзовая статуя поэта 5-метровой высоты на 4-метровом цилиндрич. постаменте. Фигура Л. дана в строгих обобщенных формах. Скульптура передает нек-рые характерные черты образа поэта - присущую ему мужеств. силу и вместе с тем лиризм.
Лит.: Штильмарк Р., Образы России, М., 1967, с. 432-435; Шлигельская Е. В., Монументальное иск-во, в кн.: Памятники, сооруженные по проектам скульпторов Росс. Федерации. 1945-1965, Л., 1967, с. 19; Нейман М., Памятник Л., «Творчество», 1965, № 10; Шульгина Т., Новые произв. монументального иск-ва, «Стр-во и архитектура Москвы», 1964, № 11. |
БРОКГАУЗ (Brockhaus) Фридрих Арнольд (1772-1823), основатель известной издат. фирмы, существовавшей с 1811, сначала в Альтенбурге, затем с 1817/18 - в Лейпциге (после смерти Б. дело продолжали его наследники). И. И. Глазунов, рус. издатель соч. Л., неоднократно пользовался услугами фирмы для гравирования портретов Л. (в 1863 - портрет с акв. А. И. Клюндера; изд. «Песни про...купца Калашникова», 1865, снабжено гравюрой с портрета Л. работы Ф. О. Будкина). Гравюра с автопортрета 1837, приложенная к Соч. под ред. Висковатого (т. 3, М., 1891), была технически хорошо выполнена, но в значит. мере утратила сходство с оригиналом. Фирмой был гравирован и портрет Л. с оригинала К. А. Горбунова, приложенный к Соч. под ред. Введенского (1891); по заказу рус. изд. В. Е. Генкеля фирма выполнила ряд гравированных рис. к произв. Л. для альбома «Сев. сияние» (т. 2, 3, 1863).
Лит.: Ефремов П. А., Портреты Л., «РС», 1875, т. 14, кн. 9, с. 67-68. |
БРОНЗАРТ (Bronsart) Ингеборг фон (урожденная Штарк, Starck) (1840-1913), нем. пианистка и композитор, ученица Ф. Листа. В 1850-60 жила в России. Один из ее вокальных циклов (изд. СПБ, 1869) написан на стихи Л. В него входят романсы: «Звезда» («Вверху одна горит звезда»), «Желание» («Зачем я не птица»), «Желанье» («Отворите мне темницу»), «Как небеса твой взор блистает», «Молитва» («В минуту жизни трудную»), «Песня» («Желтый лист о стебель бьется»), «Слышу ли голос твой».
Лит.: Краузе Э., Рихард Штраус, М., 1961, с. 181, 309. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
БУДБЕРГ-БЕННИНГХАУЗЕН (Budberg-Benninghausen, Budberg-Bönningshausen) Роман (Рейнгольд) (1816-58), нем. поэт и переводчик. Уроженец Эстонии. Учась в Дерптском ун-те, примыкал к группе литераторов-вольнодумцев. Позднее встречался с М. А. Бакуниным, И. С. Тургеневым, был дружен с Б.Я.Икскулем, лично знавшим Л. В 1840 Б.-Б. начал работу над переводом «Мцыри». Этот первый нем. перевод поэмы был издан (В., 1842) со стихотв. посвящением Икскулю (датировано дек. 1841), в к-ром выражается скорбь по поводу гибели Л. В сб. стихов Б.-Б. («Gedichte», В., 1842) были помещены и переводы из Л. - «Три пальмы», «Дары Терека» и др. Переводы Б.-Б. в целом близки к подлиннику, хотя не всегда передают его форму. Он продолжил начатый К. А. Фарнхагеном фон Энзе перевод «Героя нашего времени», опубл. главы «Тамань», «Княжна Мери» и «Фаталист», а также «Журнал Печорина» под общим заглавием «С Кавказа. Очерки Лермонтова» («Aus dem Kaukasus. Nach Lermontowschen Skizzen», B., 1843). Соч.: Aus russischen Dichtern. Gesammelt und herausgegeben von A. Tschernow, Halle/S. [1907], S. 118-20; Lermontows Werke, hrsg. von A. Luther, Lpz., [1922] (Der Mziri).
Лит.: Дукмейер, с. 104; Райдма Э., «Он к солнцу свой направил гордый взлет» (Роман Будберг - один из первых популяризаторов творчества М. Ю. Л.), «Сов. Эстония», 1959, 16 окт.; Ашукина (1), с. 477-78; Исаков С. Г. (2), с. 54-57; Dukmeyer F., Die Einführung Lermontows in Deutschland..., B., 1925, S. 17; Reisser E., Deutschland und die russische Literatur, B., 1970, S. 207-10. |
БУЛАХОВ Петр Петрович (1822-85), рус. композитор и педагог-вокалист. Автор популярных песен и романсов. На стихи Л. созданы романсы: «Звезда» («Вверху одна горит звезда») (М., 1844); «Выхожу один я на дорогу» (М., 1854), «Молитва» («В минуту жизни трудную», СПБ, 1855), «Молитва» («Я, матерь божия», СПБ, 1856; вокальный квартет), «Узник» («Отворите мне темницу») (СПБ, 1857), «Нет, не тебя так пылко я люблю» (М., 1869).
Лит.: Штейнпресс Б., Булаховы, «МЖ», 1963, № 18. |
БУЛГАКОВ Александр Яковлевич (1781-1863), моск. почт-директор (1832-56). В письмах и дневниках Б. сохранились записи о дуэлях Л. с Э. Барантом и Н. С. Мартыновым. О гибели Л. он писал П. А. Вяземскому 31 июля 1841, пересказывая сведения, известные ему из письма В. С. Голицына. Именуя Мартынова убийцей, к-рый «поступил противу всех правил чести и благородства», Б. записал в дневнике: «Армия закавказская оплакивает потерю храброго своего офицера, а Россия одного из лучших своих поэтов». Портрет Б. работы К. Гампельна (рис. итал. карандаш) хранится во Всесоюзном музее А. С. Пушкина. Портрет (акв.) работы К. А. Горбунова см. в кн.: Вересаев В. В., Спутники Пушкина, М., 1937, с. 39. Соч.: в кн.: Воспоминания.
Лит.: Каплан Л., А. Я. Булгаков о дуэли и смерти Л., ЛН, т. 45-46, с. 707-14; Иванова Т. (1), с. 54-56 [ср.: Иванова Т. (2), с. 208]. |
БУЛГАКОВ Константин Александрович (1812-62), офицер л.-гв. Моск. полка (с 1835); воспитанник Школы юнкеров, где учился одновременно с Л. (был и его соучеником по Пансиону). Сын моск. почт-директора А.Я.Булгакова. Известный острослов и повеса. Отношение Л. к Б. выражено в эпиграмме «На вздор и шалости ты хват». Композитор - любитель, Б. в 50-х гг. написал на слова Л. дуэт «Из Гёте» («Горные вершины»), к-рый сохранился в рукописи. Портрет Б. (литография) В. Ф. Тимма (1844) по рис. Т. Райта хранится в ИРЛИ.
Лит.: Потто (1), Приложения, с. 65; Бродский (5), с. 141-43; Каплан Л., А. Я. Булгаков о дуэли и смерти Л., ЛН, т. 45-46, с. 708-09; Описание ИРЛИ, с. 100; Иванова Т. (1), с. 64-67 [ср.: Иванова Т. (2), с. 207, 209]; Памяти Глинки. 1857-1957. Исследования и материалы, М., 1958, с. 316; Милютин, в кн.: Воспоминания; Миклашевский, там же; Бурнашев, там же; Корнилова, с. 373-91. К. А. Булгаков. Литография В. Ф. Тимма по рис. Т. Райта. 1844. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
«БУЛЕВАР», стихотворение Л. (1830), содержащее сатирич. панораму моск. бульвара и портреты его завсегдатаев. Сатиры «на Тверской бульвар» и гулянья на Пресне с памфлетными характеристиками известных лиц были широко распространены еще в 1810-е гг.; ср. сатиры 1811, принадлежавшие, по-видимому, моск. чиновнику П. Мяснову («РА», 1908, № 1, с. 298; «РС», 1909, № 9, с. 557). О популярности их в 20-х гг. упоминают П. А. Вяземский и А. С. Пушкин; позже имел хождение «Панский бульвар» А. Н. Креницына, и др. Возможно, в стих. Л. отразилось знакомство с «Горем от ума» А. С. Грибоедова; предметом сатиры Л. также является «фамусовская» Москва. Вероятно, все или почти все персонажи «Булевара» имеют реальных прототипов. Не установлено, кого Л. скрыл под инициалом «Ч****». Старик с «восточною душой», посвятивший свои дни любви, - возможно, поэт и журналист П. И. Шаликов. Прямо названы А. П. Башуцкий, известный готовностью объяснять самые невероятные вещи, и Ф. И. Мосолов - генерал, старый холостяк, живший на Тверском бульваре. Сатирич. строфы стих. перемежаются лирич. отступлениями. Строфика «Булевара» (восьмистишие с исключительно мужской рифмовкой по схеме abababcc) отмечена свойственным раннему Л. стремлением к эксперименту и подсказана англ. поэзией. Стих. илл. Д. И. Митрохин. Автограф - ИРЛИ, тетр. VII. Впервые - Соч. под ред. Висковатого, т. 1, 1889, с. 119-21. В автографе заметка: «В следующей сатире всех разругать, и одну грустную строфу. Под конец сказать, что [они] я напрасно писал и что если б это перо в палку обратилось, а какое-нибудь божество новых времён приударило в них, оно - лучше». После текста приписка: «(Продолжение впредь)». Датируется июлем - авг. 1830 по положению в тетради.
Лит.: Иванова Т. (1), с. 46-51; Иванова Т. (2), с. 199, 204; Иванова Т. (4), с. 45-46; Рубанович А. Л., Проблемы мастерства М. Ю. Л.-поэта, «Тр. Иркутск. ун-та», 1971, т. 48, с. 174-77. |
БУНИН Иван Алексеевич (1870-1953), рус. писатель. Несомненно, автобиографическим следует признать неоднократно подчеркнутое в романе «Жизнь Арсеньева» (1927-29, 1933) ощущение внутр. близости героя к Л., сходство «начальных дней» его и Л. По словам Б., его юность «прошла с Пушкиным. Никак не отделим был от нее и Лермонтов». Его стихи (Б. цитирует «Памяти А. И. Одоевского») «пробуждали», «образовывали душу» героя, отвечали «страстной мечте о далеком и прекрасном», «заветному душевному звуку». Авт. мысль постоянно обращается к судьбе Л., к его безвременной гибели. В ст. «Е. А. Баратынский» (1900) Б. пытался вскрыть социально-историч. корни драмы Л. К 100-летию со дня рождения поэта Б. намеревался написать статью для собр. соч. Л. (письмо В. Каллашу от 18 июля 1913). В последние годы жизни Б., по свидетельству С. Прегель, «все упорнее думал о судьбе Лермонтова, о его неизбежном, трагическом одиночестве и все чаще повторял величавые в своей простоте слова: «Выхожу один я на дорогу»». В течение долгих лет Б. вынашивал замысел книги о Л. За три дня до смерти он говорил М. Алданову: «Я всегда думал, что наш величайший поэт был Пушкин. Нет, это Лермонтов! Представить себе нельзя, до какой высоты этот человек поднялся бы, если б не погиб двадцати семи лет». Б. признавался, что в начале творч. жизни «подражал... больше всего Лермонтову, отчасти Пушкину». Та динамичность, напряженность и острота восприятия окружающего мира, то предчувствие полноты предстоящей жизни, к-рые владели Б., находили соответствие в мире поэзии Л. В ранних стихах Б. легко обнаруживаются реминисценции из Л., скрытые цитаты, парафразы, типично лермонт. поэтич. приемы. Он создает поэтич. реплики на стихи Л., выражая в них то внутр. «родство», о к-ром впоследствии говорил в «Жизни Арсеньева» (напр., стих. Б. «Парус»). Однако лермонт. рефлексия оставалась чужда Б.-поэту, как и гражд. пафос его лирики, - отсюда стихи, полемически ориентированные на произв. Л. («Ужасные мгновенья» и др.). Сложнее определить степень влияния Л. на Б.-прозаика. Г. Н. Кузнецова свидетельствует о благоговейном отношении Б. к «Тамани» - «одному из самых прекрасных перлов нашей литературы». Несомненно, что на пути создания короткого психол. рассказа, Б. не мог не учитывать и опыт Л. Особенно важно для Б.-прозаика - усвоение лермонт. традиции создания нар. характера; по Б., Л. был среди тех рус. писателей, к-рые «знали свой народ... и не имели нужды быть корыстными и несвободными в своих изображениях его...». Соч.: Собр. соч., т. 6, М., 1966, с. 126, 157-58; т. 9, М., 1967, с. 259, 524; Речь на юбилее «Рус. ведомостей», ЛН, т. 84, кн. 1, с. 318; Из «Записной книжки» (1926), там же, с. 388; Письмо В. В. Каллашу, 18 июля 1913, там же, кн. 2, с. 456.
Лит.: Максимов А. Г., Юбилейная лермонт. лит-ра 1914 г., П., 1915, с. 6; Бабореко А., И. А. Бунин. Материалы для биографии (с 1870 по 1917), М., 1967, с. 191, 288; Бунина В. Н., Письмо к Н. П. Смирнову, 9 марта 1959, «Новый мир», 1969, № 3, с. 215; Кузнецова Г. Н., Из «Грасского дневника», Записи 22 дек. 1928 и 31 янв. 1931, ЛН, т. 84, кн. 2, с. 262, 276; Прегель С. Ю., Из воспоминаний о Бунине, там же, с. 357; Динесман Т. Г., По страницам ранних поэтич. тетрадей Бунина, там же, с. 127-32. |
БУРАЧОК Степан Анисимович (1800-76), рус. писатель и лит. критик; корабельный инженер. В 1840-45 издавал (до апр. 1841 совм. с П. А. Корсаковым) журн. «Маяк современного просвещения и образованности», придерживавшийся охранительного и националистич. направления. Свидетельством упадка совр. лит-ры для Б. были (наряду с творчеством А. С. Пушкина) роман Л. «Герой нашего времени» и его читательский успех. В рецензии на роман, отметив достоинства «построения» и «слога», Б. нападал на «ложное в основании» содержание и «кривое» направление; автор осуждался за нездоровый интерес к «преступным» похождениям героев и за нежелание «врачевать» слабости людей. Особым нападкам подвергся образ Печорина, в к-ром усматривалась клевета на целое поколение. В первой ред. Предисловия к роману Л. посвятил этому отзыву неск. пренебрежит. строк (VI, 563, 660). В статье о стихах Л. критик сделал попытку воздействовать на поэта, наставляя его в духе религиозно-нравств. смирения, выделяя, как заслуживающие поощрения, стихи с религ. мотивами («Молитва», «Ветка Палестины», «Когда волнуется желтеющая нива»). Позиция Б. в отношении Л., заслужив одобрение единомышленников (М. Н. Загоскин), вызвала возражения даже в консервативной журналистике (Ф. В. Булгарин). В 1845 Б. попытался продолжить полемику, написав повесть «Герои нашего времени», соотносящуюся с романом Л. как по форме (серия новелл с введением дневника героя), так и по проблематике. Повесть носит открыто памфлетный характер; отрицат. персонажи постоянно цитируют Пушкина и Л., в одном из эпизодов рассказано о сумасшествии молодой девушки, обманутой приезжим офицером и «начитавшейся» «Героя...». Худож. значения повесть не имеет. Соч.: Герой нашего времени М. Л. (Разговор в гостиной), «Маяк», 1840, ч. 4, гл. 4, с. 210-19; Герой наших времен. Мещанин, там же, 1840, ч. 5, гл. 4, с. 1-3; Стихотворения М. Л. (письмо к автору), там же, 1840, ч. 12, гл. 4, с. 149-71; Герои нашего времени. Повесть, ч. 1-2, там же, 1845, т. 19, гл. 1, с. 1-207.
Лит.: Григорьев А. А., Развитие идеи народности в нашей лит-ре со смерти Пушкина, в его кн.: Соч., т. 1, СПБ, 1876, с. 598-608; Андреев (Кривич) С., Л. и реакция, «30 дней», 1938, № 7, с. 88-90; Гинзбург (1), с. 211-12; Мордовченко, с. 767-68, 772, 776, 781; Найдич (3) с. 166; Шаблий М. И., Журнальная полемика вокруг романа М. Ю. Л. «Герой...», в кн.: Вопросы рус. лит-ры, в. 1 (23), Львов, 1974, с. 62-67; Григорьян (3), с. 198-203; Heier E., The second «Hero ol our time», «The slavic and East European journal» 1967, v. 11, № 1, p. 35-43. |
БУРНАШЁВ Владимир Петрович (1812 или 1809-1888), литератор, автор статей по сел. х-ву, мемуарист. В 30-40-х гг. печатался в «Сев. пчеле», «ОЗ» и др. Оставил воспоминания о Л. (1872), осн. на рассказах его сослуживцев по л.-гв. Гусарскому полку Н. Д. Юрьева и А. И. Синицына. К воспоминаниям Б. установилось двойств. отношение; если П. А. Висковатый пользовался ими без оговорок, то Д. И. Абрамович указал на их сомнительность, а П. А. Ефремов совсем исключил их из материалов к биографии Л. Сличение записей Б. с данными др. мемуаристов позволяет, однако, утверждать, что, несмотря на недостоверные подробности, они не содержат ложных сообщений [Андроников (13), с. 37-46]. Соч.: М. Ю. Л. в рассказах его гвардейских однокашников, «РА», 1872, № 9 (сокр. - в кн. Воспоминания). |
БУХАРИНА Вера Ивановна (в замужестве Анненкова) (1813-1902), автор воспоминаний о Л.; ей посвящен один из новогодних мадригалов поэта («Не чудно ль, что зовут вас Вера?», 1831; см. Новогодние мадригалы и эпиграммы). В кон. ноября - нач. дек. 1832 с мужем (Н. Н. Анненковым) по просьбе Е. А. Арсеньевой Б. посетила больного Л. в Школе юнкеров. Об Анненковых Л. упоминает в письме к бабушке от апр. 1841. В воспоминаниях Б. рассказывает о знакомстве со мн. политич. деятелями, литераторами, артистами. По неизв. причине в них не упоминается ни мадригал Л., ни маскарад в Москве. Встреча с Л. в Школе юнкеров произвела на Б. неблагоприятное впечатление; оно не изменилось и впоследствии, хотя Б. высоко ценила поэзию Л. Мемуаристка не упоминает о посещении Л. их дома в Москве в 1841, но пишет о встрече с поэтом в 1839 на балу у Базилевских (возможно, что это ошибка, и встреча произошла также в 1841). Портрет Б. (с гравюры на дереве Шюблера) хранится в ИРЛИ [воспроизведено: Андроников (13)].
Лит.: Андроников (13), с. 144-82; Эйхенбаум (12), с. 296. |
БУХАРОВ Николай Иванович (1799?-1862?), полк. л.-гв. Гусарского полка с 1837, сослуживец Л.; известный своим удальством, Б. считался хранителем традиций полка. По воспоминаниям А. В. Мещерского, Б. - «настоящий тип старого гусара прежнего времени, так верно... описанного Д. Давыдовым... Вечно добродушный собутыльник, дорогой и добрейший товарищ, он был любим всеми офицерами полка» (Из моей старины, «РА», 1900, № 12, с. 614). В Михалеве, псков. имении Б., бывал А. С. Пушкин, коротко знакомый с ним с лицейских лет. В парке усадьбы стояла беседка с надписью: «Моим товарищам лейбгусарам»; по преданию, в числе товарищей Б., в честь посещения к-рых она воздвигнута, был Л. Поэт посвятил Б. стихи <К Н. И. Бухарову> и <К портрету старого гусара>. Н. И. Бухаров. Акварель А. И. Клюндера. 1836. Портреты Б.: акв. Клюндера (без даты) и, возможно, написанная им же (1836) хранятся в ИРЛИ; его же акв. (1838) - в Эрмитаже.
Лит.: Манзей, ч. 3, с. 124; Лонгинов, с. 390; Левицкий П. П., А. С. Пушкин и Н. И. Бухаров, «РС», 1899, № 9; Эйхенбаум (5), т. 2, с. 166; Описание ИРЛИ, с. 101; Андроников (11), с. 13; Герштейн (8), с. 288-90, 293; Столыпин и Васильев, в кн.: Воспоминания; Окунев, с. 172, 173, 178, 179, 183-85. |
БЫХОВЕЦ (Быховец) Екатерина Григорьевна (в замужестве Ивановская) (1820-80), дальняя родственница Л. Поэт познакомился с Б., видимо, в доме ее тетки М. Е. Быховец в один из приездов в Москву в 1837-41. Летом 1841 в Пятигорске Б. была известна как «кузина» Л. Она - адресат тогда же написанного стих. «Нет, не тебя так пылко я люблю». По мнению Б. (см. в кн.: Воспоминания, 1972, с. 346-48), она напоминала поэту В.А.Лопухину. В день дуэли утром беседовала с Л., потом ездила с поэтом и его друзьями на пикник в Каррас (Шотландку). Письмо ее от 5 авг. 1841 - взволнованный рассказ о взаимоотношениях Л. с Н. С. Мартыновым, о дуэли, смерти и похоронах поэта.
Лит.: Висковатый, с. 421-22; Баранов; Прокопенко Л., Кто она?, «Лит. Россия», 1964, 7 авг.; Чиляев и Раевский, в кн.: Воспоминания; Шан-Гирей Э. А., там же; Недумов, с. 122, 134, 183-87. |
БЮРГЕР (Bürger) Готфрид Август (1747-1794), нем. поэт, создатель балладного жанра в нем. лит-ре. В своих стихах широко использовал фольклорный материал. Переводы и переработки его баллады «Ленора» (1773; Жуковский - «Людмила», 1808, и «Ленора», 1829; П. А. Катенин - «Ольга», 1816, и др.) и полемика вокруг них сыграли важную роль в истории рус. романтизма и переводч. иск-ва. Осн. мотив «Леноры» - возвращение мертвого жениха, увлекающего невесту в могилу, - присутствует в стих. «Гость» («Кларису юноша любил»), к-рому Л. придал форму, близкую балладам Б.
Лит.: Висковатый, с. 273; Федоров (1), с. 201-02; Федоров (2), с. 281-82; Холмская О., Пушкин и переводч. дискуссии пушкинской поры, в кн.: Мастерство перевода, М., 1959, с. 306-09, 318-28; Fröberg T., Lermontow als übersetzer deutscher Gedichte, «Jahresbericht der St. Katharinen-Schule», St. Petersburg, 1905, S. 44. |