Наши партнеры
Инсталл ЛТД - проколы для сип 2х16 цена недорого.

Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "P"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 340).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово
29PAGE
6PALACE
5PALE
4PALLID
242PAR
18PARA
7PARDON
6PARENT
4PARFUM
227PARIS
18PAROLE
20PART
5PARTING
5PARVENU
270PAS
13PASS
10PASSAGE
7PASSER
12PASSION
8PAST
6PATHOS
16PAUL
20PAY
29PENDANT
10PENSE
4PEOPLE
8PERLE
8PERSIA
6PERSIAN
7PERSIFLAGE
10PETER
62PETERSBOURG
15PETERSBURG
24PETIT
13PETITE
5PETITS
51PEU
46PEUT
8PHIL
6PHILOLOGICAL
5PHILOSOPHIE
8PHILOSOPHY
9PHRASE
17PIERRE
4PILE
19PLACE
5PLACER
6PLAIN
37PLAISIR
4PLAYS
7PLUME
149PLUS
16POE
17POEM
7POESIA
82POESIE
18POET
5POETIC
6POETICAL
29POETRY
46POINT
9POLITIQUE
6POLLEN
15PORTE
10PORTRAIT
8POSITION
11POSSIBLE
15POST
19POUCHKINE
247POUR
12PRAYER
10PREFACE
33PREMIER
4PRES
7PRESENCE
14PRESENT
6PRESENTE
4PRESENTER
43PRESS
5PREY
35PRIE
30PRINCE
8PRINCESS
5PRINZ
6PRIORI
14PRIS
5PRISON
106PRO
6PROF
4PROFESSION
13PROGRESS
6PROMENADE
22PROPOS
10PROSE
7PROVINCE
7PUBLIC
12PUBLISHER
5PUCE
48PUIS
15PUSHKIN

Несколько случайно найденных страниц

по слову PLUS

1. Лермонтов - Опочинину К. Ф., (январь — начало марта 1840 г. В Петербурге)
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Часть текста: or (style biblique et naïf) croyez à mes regrets sincères de ne pouvoir venir vous voir. Et tout à vous Lermontoff. Перевод О! милый и любезный Опочинин! И вчера вечером, когда я вернулся от вас, мне сообщили со всеми возможными предосторожностями роковую весть. И сейчас, в то время, когда вы будете читать эту записку, меня уже не будет ......................................................... .................... (переверните) в Петербурге. Ибо я несу караул. И посему (стиль библейский и наивный) верьте моему искреннему сожалению, что не мог вас навестить. И весь ваш                          Лермонтов. Примечания 39. К. Ф. Опочинину (с. 417) Впервые опубликовано в издании: Сочинения Лермонтова в двух томах, под ред. П. А. Ефремова, т. 1. 1887, с. 475. На автографе рукою К. Ф. Опочинина поставлена дата «1840, апреля 3», но, вероятно, записка написана раньше, так как 3 апреля 1840 г. Лермонтов находился под арестом за дуэль с де Барантом и не мог нести караула и выехать из Петербурга. Предположение, что Лермонтов этой запиской в иносказательной форме прощается с Опочининым...
2. Яковлев М. А.: М. Ю. Лермонтов как драматург. Глава IV. Трагедия "Испанцы"
Входимость: 2. Размер: 126кб.
Часть текста: преемственности, тесно связанной с классовой психологией, ибо и само творчество художника есть продукт определенной социальной среды. Эту формулу не трудно применить к объяснению появления в творчестве Лермонтова драмы «Испанцы»: существовало предание о том, что фамилия Лермонтовых происходила от испанского владетельного герцога Лермы, это предание было известно и Михаилу Юрьевичу; оно задело его воображение, которое и остановилось на Испании, в которой молодой драматург видел родину своих предков и воображал, что и в нем течет благородная испанская кровь 101 ) ; родовое, а вместе с тем и классовое влияние, следовательно, здесь налицо. Добавим к этому еще, что Лермонтова занимает в этой драме вопрос об отношениях знати к простому народу, но этот вопрос он преломляет через свою дворянскую «призму». План к трагедии «Испанцы» сконструировался у Лермонтова не сразу, ему предшествовал ряд набросков, литературных эскизов, которые показывают как зрела постепенно творческая мысль молодого драматурга; приведем эти наброски полностью. «Сюжет. 1) В (Парме) Испании у матери дочь увез в дурной дом обманщик, хотя служащий при инквизиции, который хочет обмануть после и другую сестру. Любовник первой, за которого не хотели отдать, ибо у него нет многих благородных предков, узнает происшествие, когда сидит с друзьями. Он спасает жида...
3. Письма С.Н. Карамзиной к Е.И. Мещерской о Лермонтове (Письмо 1)
Входимость: 3. Размер: 18кб.
Часть текста: la société ne pouvait être choisie, mais il y avait un cercle de connaissances assez étendu pour ne pas s'ennuyer et se perdre dans l'inconnu comme à Pavlovsky. < ... > J'oubliais de vous parler de Nadine Wiasemsky ... 6 < ... > Elle et Lise se sont extrêmement amusées; nos danseurs de famille étaient Alexandre Galitzin, 7 Abameleck, 8 Gersdorf, 9 Stolipin, 10 Nikita Troubetskoy, 11 Oseroff, 12 Levitzsky, 13 Zolotnitsky, 14 de plus j'ai valsé avec Лермантов (dont nous avons fait la connaissance et que Maman a engagé à venir chez nous; il est bien gentil, un 2me volume de Хомяков 15 pour la figure et la conversation), avec le Pce Alexandre Troubetskoy, 16 en souvenir du passé, et j'ai dansé la mazurka avec Колинькой Бутурлин, 17 qui m'a raconté une foule d'histoires et de commérages sur tout le monde, entre autres notre pauvre Mme Bagréeff, 18 dont il me prêchait d'éviter l'intimité dans l'ntérêt de la morale. Pauvre femme! < ... > soir nous avons eu les Paschkoff 19 avec qui nous arrangions un Carousel, 20 où Paschkoff m'a proposé d'être sa dame, à la première paire: puisque mon accident n'avait pas ébranlé sa confiance dans mon talent. Dimanche j'ai passé la journée à inviter ma tante, en me couchant sur les canapés. Le soir Mme Klüpfell 21 est venue nous amuser par ses mensonges: elle se...
4. Белинский В. Г. - Герой нашего времени. Соч. М. Лермонтова. Спб. 1840. (Статья). (Страница 4)
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: Соч. М. Лермонтова. Спб. 1840. (Статья) (Страница 4) Вера никак не хотела, чтобы Печорин познакомился с ее мужем; но так как он дальний родственник Лиговской и как потому Вера часто бывает у ней, то она и взяла с него слово познакомиться с княгинею. Так как «Записки» Печорина есть его автобиография, то и невозможно дать полного понятия о нем, не прибегая к выпискам, а выписок нельзя делать, не переписавши большей части повести. Посему мы принуждены пропускать множество подробностей самых характеристических и следить только за развитием действия. Однажды, гуляя верхом, в черкесском платье, между Пятигорском и Железноводском, Печорин спустился в овраг, закрытый кустарником, чтобы напоить коня. Вдруг он видит — приближается кавалькада: впереди ехал Грушницкий с княжной Мери. Он был довольно смешон в своей серой солдатской шинели, сверх которой у него надета была шашка и пара пистолетов. Причина такого вооружения та (говорит Печорин), что дамы на водах еще верят нападению черкесов, «И вы целую жизнь хотите остаться на Кавказе?» — говорила княжна. — Что для меня Россия? — отвечал ее кавалер: — страна, где тысячи людей, потому что они богаче...
5. Лермонтовская энциклопедия. ПЕРЕВОДЫ И ИЗУЧЕНИЕ ЛЕРМОНТОВА ЗА РУБЕЖОМ
Входимость: 1. Размер: 186кб.
Часть текста: нац. независимость, где он воспринимался как борец против деспотизма. Традиция такого осмысления лермонт. поэзии возродилась в 20 в. в годы борьбы с фашизмом. Междунар. признание Л. получил гл. обр. благодаря роману «Герой нашего времени», к-рый считается наиболее ценным его вкладом в мировую лит-ру, оказавшим влияние на мн. зарубежных писателей (Дж. Джойс, К. Гамсун, Л. Штырмер и др.). Из поэтич. произв. наибольшей известностью пользуются «Демон», чему отчасти способствовала опера А. Г. Рубинштейна, и «Песня про...купца Калашникова». Лирика Л. привлекала в зап. странах, как правило, меньше внимания, что объясняется и трудностями перевода, и еще непреодоленным представлением о Л. как ученике и подражателе Дж. Байрона. В 20 в. известность Л. за рубежом возрастала по мере роста междунар. интереса к Советскому Союзу и рус. культуре. Впервые его произв. стали переводиться в странах Азии и Лат. Америки. Особое внимание уделяется Л. в социалистич. странах, где, помимо издания сочинений, осуществляются постановки его драм в театрах и на телевидении. Развитие междунар. русистики отразилось и на изучении Л.: на смену популяризаторским статьям приходят монографич. исследования его жизни и творчества. В читательских кругах растет интерес к его творчеству. Перечень лит-ры о связях творчества Л. с заруб. лит-рами см. в кн. «Библиография литературы о М. Ю. Лермонтове» (сост. О. В. Миллер). Л., 1980, с. 515. Австрия. История восприятия Л. в Австрии - часть общей истории знакомства с рус. поэтом в странах нем. языка (см. разделы Германия до 1945 и Швейцария); вместе с тем историч. и территориальная близость австрийцев к славянам определила нек-рые ее особенности. В 1855 в Вене на нем. яз. вышел «Герой нашего времени», в 90-х гг. роман изд. неоднократно. В 1908...