Поиск по творчеству и критике
Cлово "THAT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Воробьев В.П. Лермонтов и Байрон. Глава 3. Поэмы Лермонтова
Входимость: 36. Размер: 244кб.
2. Воробьев В.П. Лермонтов и Байрон. Глава 2. Лирика Лермонтова
Входимость: 12. Размер: 122кб.
3. Глассе А.: Лермонтов и Е. А. Сушкова (часть 5)
Входимость: 8. Размер: 27кб.
4. Глассе А. - Лермонтовский Петербург в депешах вюртембергского посланника (По материалам Штуттгартского архива)
Входимость: 7. Размер: 98кб.
5. Воробьев В. П.: Несколько наблюдений над байроновским влиянием в романе М. Ю. Лермонтова <«Вадим»>.
Входимость: 6. Размер: 22кб.
6. Лермонтов М.Ю. Энциклопедический словарь. Автобиографические заметки (1830–1841)
Входимость: 5. Размер: 13кб.
7. Вацуро В. Э.: "Ирландские мелодии" Томаса Мура в творчестве Лермонтова
Входимость: 5. Размер: 46кб.
8. Гинзбург Л.: Творческий путь Лермонтова. Глава 4. Лермонтов и его предшественники.
Входимость: 4. Размер: 58кб.
9. Воробьев В. П.: О влиянии «Еврейских мелодий» Байрона на трагедию Лермонтова «Испанцы»
Входимость: 3. Размер: 21кб.
10. Воробьев В.П. Лермонтов и Байрон. Глава 1. Байронизм Лермонтова как историко-литературная проблема
Входимость: 3. Размер: 62кб.
11. Эйхенбаум Б. М. - Лермонтов: Опыт историко-литературной оценки. (примечания)
Входимость: 3. Размер: 36кб.
12. Лермонтов М.Ю. Энциклопедический словарь. Восприятие и увековечение памяти Лермонтова. Лермонтов в Шотландии
Входимость: 2. Размер: 4кб.
13. Федоров А.: Творчество Лермонтова и западные литературы. Глава первая. Пункт 3
Входимость: 2. Размер: 38кб.
14. Гинзбург Л.: Творческий путь Лермонтова. Глава 5. Иронические поэмы.
Входимость: 2. Размер: 73кб.
15. Яковлев М. А.: М. Ю. Лермонтов как драматург. Глава IV. Трагедия "Испанцы"
Входимость: 2. Размер: 126кб.
16. Федоров А. В.: Лермонтов и литература его времени. Часть вторая. Глава первая. Лермонтов как переводчик
Входимость: 2. Размер: 129кб.
17. Воробьев В.П. Лермонтов и Байрон. Заключение.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
18. Кудряшов С. В.: Лермонтов как певец мировой скорби
Входимость: 1. Размер: 8кб.
19. Лермонтов М.Ю. Энциклопедический словарь. Культурные связи и влияния. Писатели, деятели церкви и культуры. Шекспир Уильям
Входимость: 1. Размер: 7кб.
20. Аринштейн Л.М.: Неизвестная статья А. И. Герцена и М. Мейзенбуг о Лермонтове
Входимость: 1. Размер: 79кб.
21. Глассе А.: Лермонтов и Е. А. Сушкова (часть 6)
Входимость: 1. Размер: 25кб.
22. Михайлова Е. Н.: Проза Лермонтова. Глава V. "Герой нашего времени". Пункт VII
Входимость: 1. Размер: 89кб.
23. Федоров А.: Творчество Лермонтова и западные литературы. Глава вторая. Пункт 3
Входимость: 1. Размер: 8кб.
24. Эйхенбаум Б. М. - Лермонтов: Опыт историко-литературной оценки. (глава 2 часть 2)
Входимость: 1. Размер: 29кб.
25. Лермонтов М.Ю. Энциклопедический словарь. Лирика М. Ю. Лермонтова. Буква "Р"
Входимость: 1. Размер: 89кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Воробьев В.П. Лермонтов и Байрон. Глава 3. Поэмы Лермонтова
Входимость: 36. Размер: 244кб.
Часть текста: всех названий поэм» 1. Шесть восточных поэм – «Гяур» (1813), «Абидосская невеста» (1813), «Корсар» (1814), «Лара» (1814), «Осада Коринфа» (1816) и «Паризина» (1816) – «образуют, несмотря на частичные несходства, обособленную и замкнутую гpyппy» 2 . «Восточные повести», написанные на сюжеты, в центре которых стоят изгои, пираты, разбойники, бунтари, отразили раздумья Байрона о возможностях национально-освободительной войны на Балканах. Об этом свидетельствуют его примечания к первым песням «Паломничества Чайльд-Гарольда» <…> Это явствует из примечания к «Абидосской невесте» <…> 3 . Восточные поэмы являются важным этапом в развитии байроновского романтизма, и дают целостное представление о лирической поэме Байрона. «В произведениях Байрона лирическая поэма получила наиболее законченную форму, и именно в этой форме она распространилась по всем европейским литературам» 4 . « <…> бесспорно, что развитие конкретных форм исторического романа или лирической поэмы в первой половине XIX в. было связано в европейских литературах с международными литературными взаимодействиями, с влиянием современных литературных...
2. Воробьев В.П. Лермонтов и Байрон. Глава 2. Лирика Лермонтова
Входимость: 12. Размер: 122кб.
Часть текста: связей, в других случаях они указывали, что стихотворение Лермонтова, его темы или образы навеяны теми или иными произведениями Байрона. Если исследователи указали на связь стихотворения Лермонтова с произведением Байрона, но не привели конкретных доказательств, мы, развивая их идеи, постараемся привести примеры межтекстовых связей данного стихотворения Лермонтова с указанным произведением Байрона. Кроме того, мы постараемся показать, что исследуемое стихотворение Лермонтова имеет межтекстовые связи и с другими произведениями Байрона, ранее не привлекавшимися для сопоставления. В отношении пяти исследуемых нами произведений Лермонтова мы не обнаружили свидетельств их соотнесения с произведениями Байрона в прошлом. Для нашего анализа мы привлекаем также данные по стихотворениям Лермонтова и произведениям Байрона, характеризующие особенности их метрики, строфики и рифменной системы, так как иногда именно эти данные способствуют установлению факта литературного влияния, как в случае со стихотворением Лермонтова «Бородино» и стихотворением Т. Кембела «Гогенлинден» 1 . Введём сокращения: S. P. – «Мне призрак явился», L. I. C. – «Стихи, начертанные на чаше из черепа», S. М. – «Стансы на музыку», Р. С. – «Шильонский узник», Е. А. – «Послание к Августе», S. A. – «Стансы к Августе», Р. – «Паризина», S. С. – «Осада Коринфа», G. – «Гяур»,...
3. Глассе А.: Лермонтов и Е. А. Сушкова (часть 5)
Входимость: 8. Размер: 27кб.
Часть текста: исследование лермонтовской прозы в сопоставлении с дневниками Байрона наглядно показало, как в художественном творчестве Лермонтова преломлялись следы чтения Байрона; это усвоение было не «позой», а результатом углубленного самоанализа. 17 Для раннего Лермонтова такая фронтальная работа не проделана, и сопоставление обычно ведется на уровне отдельных реминисценций. Между тем как раз процитированный нами фрагмент «Записок» Сушковой заставляет обратить внимание на одно обстоятельство, которое при таком сопоставлении обычно ускользает. «Огромный Байрон», о котором упоминает Сушкова, — это скорее всего не сочинения Байрона, а только что вышедший первый том биографии Байрона, написанный его другом, поэтом Т. Муром. 18 О том, что Лермонтов был знаком именно с книгой Мура, есть его собственное свидетельство. На автографе стихотворения «К ***» («Не думай, чтоб я был достоин сожаленья») он написал: «Прочитав жизнь Байрона (<написанную> Муром)» (1, 407). Читая книгу Мура, интересно задержаться на прямых совпадениях чисто биографического характера. Они отразились ...
4. Глассе А. - Лермонтовский Петербург в депешах вюртембергского посланника (По материалам Штуттгартского архива)
Входимость: 7. Размер: 98кб.
Часть текста: количество всяких описаний, анекдотов и подробностей. Депеши Гогенлоэ — это скорее хроника, иногда принимающая форму дневника, которую дипломат использует осознанно и намеренно. «Мой дневник» («mon journal») — называет посланник депеши, составленные в период событий 14 декабря, когда он ведет записи по часам; так же озаглавлены депеши о праздновании двадцатипятилетия бородинской годовщины. В одной из депеш Гогенлоэ сообщает о состоявшейся в феврале 1840 г. дуэли Лермонтова с сыном французского посла Эрнестом де Барантом. Упоминание это важно. С фактической стороны оно как будто не дает ничего нового, однако оно предстает в окружении иных сообщений Гогенлоэ о жизни придворного и великосветского Петербурга и становится частью некоей общей картины. В этой картине, увиденной глазами умного и проницательного иностранца, долго прожившего в России, проясняются некоторые связи и отношения, ускользавшие от других наблюдателей и важные для биографа Лермонтова. Ее-то мы и постараемся восстановить на основании неизданных и неизвестных лермонтоведам...
5. Воробьев В. П.: Несколько наблюдений над байроновским влиянием в романе М. Ю. Лермонтова <«Вадим»>.
Входимость: 6. Размер: 22кб.
Часть текста: М. Ю. Лермонтова <«Вадим»>. Несколько наблюдений над байроновским влиянием в романе М. Ю. Лермонтова <«Вадим»> Scripta manent X: Сборник статей. Смоленск: СГПУ, 2003 http://volshebnyskazki.ucoz.ru/ О Лермонтове давно сложилось признанное и устоявшееся представление. «Лермонтов умер рано, но этот факт не имеет никакого отношения к историческому делу, которое он делал <…>. Нужно было подвести итог классическому периоду русской поэзии и подготовить переход к созданию новой прозы. Этого требовала история – и это было сделано Лермонтовым». 1 Особое значение в контексте перехода к созданию русской прозы имеет первое незаконченное прозаическое произведение Лермонтова <«Вадим»>. 2 Здесь ещё очень сильно влияние поэзии. 3 Кроме того, на создание романа оказало влияние увлечение Лермонтова творчеством Байрона. Однако пользование готовым материалом русская критика считала предосудительным. Поэтому «при сопоставлении Лермонтова с Байроном делалось ...
6. Лермонтов М.Ю. Энциклопедический словарь. Автобиографические заметки (1830–1841)
Входимость: 5. Размер: 13кб.
Часть текста: к наименее изученной сфере творчества Л., хотя представляют значительный интерес как с культурно-исторической, так и с художественной точки зрения. Невозможно должным образом оценить исповедальность творчества поэта, не учитывая те материалы, в которых непосредственно отразился его интерес к дневниковой форме. Ряд заметок свидетельствует об интересе Л. к дневникам и письмам Байрона, с которыми поэт был знаком благодаря книге Т. Мура «Письма и дневники лорда Байрона с заметками о его жизни» («Letters and Journals of Lord Byron wit h Notices of his Life», By T. Moore. London, 1830). По-видимому, именно байроновский опыт был руководством для дневникового замысла Л., его автобиографических заметок, а также некоторых лирических циклов [см.: 2]. <1> (1830) «Замечание» Автограф хранится в ИРЛИ, тетр. V. Впервые опубликовано: «Отеч. зап.», 1859, т. 125, № 7, отд. 1, с. 5. Памятная запись Л. в связи с чтением книги Т. Мура «Письма и дневники лорда Байрона с заметками о его жизни» («Letters and Journals of Lord Byron with Notices of his...
7. Вацуро В. Э.: "Ирландские мелодии" Томаса Мура в творчестве Лермонтова
Входимость: 5. Размер: 46кб.
Часть текста: (B. C. Межевич) была напечатана статья о «Стихотворениях М. Лермонтова». Автор сообщал читателям о своем знакомстве с ранним творчеством поэта. В бытность студентом Московского университета в начале 30-х годов он был в курсе литературной жизни университетского Благородного пансиона и читал стихи Лермонтова, помещенные в рукописных пансионских сборниках. «Не могу вспомнить теперь первых опытов Лермонтова, — писал Межевич, — но кажется, что ему принадлежат читанные мною отрывки из поэмы Томаса Мура „Лалла-Рук“ и переводы некоторых мелодий того же поэта (из них я очень помню одну, под названием „Выстрел“)» [1] . Сборники Благородного пансиона не сохранились и известны только по названиям. В настоящее время нет возможности проверить указания Межевича. Несомненно, речь идет о стихотворении «Ты помнишь ли, как мы с тобою…», которое действительно принадлежит Лермонтову, является переводом стихотворения Мура «The evening gun» и вероятнее всего относится к 1830 году [2] . Это обстоятельство заставляет нас внимательнее отнестись к свидетельству Межевича, что Лермонтов сделал несколько переводов из Мура. Об интересе Лермонтова к творчеству Мура в эти годы говорит и осведомленный А. П. Шан-Гирей: кроме Байрона, «Мишель… читал Мура и поэтические произведения Вальтера Скотта (кроме этих трех, других ...
8. Гинзбург Л.: Творческий путь Лермонтова. Глава 4. Лермонтов и его предшественники.
Входимость: 4. Размер: 58кб.
Часть текста: только коснуться нескольких принципиальных моментов. Методологически правильная постановка вопроса о влияниях в творчестве Лермонтова чрезвычайно важна; особенно потому, что до последнего времени не вполне еще изжиты взгляды об эклектизме и «протеизме» Лермонтова. Эта легенда (основоположником ее можно считать Шевырева) возникла не случайно. Творчество Лермонтова, действительно, представляет собой грандиозный синтез всех прогрессивных моментов русского и западноевропейского романтизма. В то же время творчество Лермонтова, с новым образом лирического героя, с особой трактовкой основных романтических тем, явилось совершенно своеобразным выражением нового этапа русской культуры. При рассмотрении русских и иностранных влияний в наследии Лермонтова, – сплошь и рядом смешивали самые разнородные явления: ученическое подражание и подлинное воздействие художественного метода; заимствования – иногда случайные – отдельных образов и выражений и органическое усвоение элементов чужого творчества, поглощаемых собственной поэтической системой. Вообще говоря, зависимость Лермонтова от конкретных литературных образцов сильно...
9. Воробьев В. П.: О влиянии «Еврейских мелодий» Байрона на трагедию Лермонтова «Испанцы»
Входимость: 3. Размер: 21кб.
Часть текста: отверженного обществом изгнанника». 2 «<…> Протест героя <…> направлен против национального угнетения, религиозных догм и гонений». 3 Кроме того, данная трагедия создавалась в период особенного увлечения творчеством Байрона, который начался для Лермонтова в 1829 году. «Изгнанничество <…> развёртывается на фоне уже усвоенного русской поэтической традицией сюжета об изгнаннике <…> Придерживаясь романтической версии этого сюжета (Дж. Байрон <…>), Лермонтов по-своему отрабатывает её, утверждая собственные связи с романтизмом <…>». 4 О влиянии личности и творчества Байрона, а также его цикла «Hebrew Melodies» (Еврейские мелодии) на создание «Испанцев» говорит Л. Гроссман, однако он приводит один конкретный пример такого влияния. 5 : The wild-dove hath her nest, the fox his cave, У дикого голубя есть гнездо, у лисы – пещера, Mankind their country – Israel but the grave. У рода людского – страна, а у Израиля – могила. (Oh! Weep for Those) 6 (О! Рыдайте о тех) [Перевод мой и далее везде] У волка есть берлога, и гнездо у птицы, Есть у жида пристанище; И я имел одно – могилу! 7 М. А. Яковлев выявляет межтекстовые связи вставной песни «Еврейская мелодия», расположенной в начале второй сцены третьего действия «Испанцев» (7, с. 76) с некоторыми стихотворениями из «Hebrew Melodies» (Еврейских мелодий). Первую строфу «Еврейской мелодии»...
10. Воробьев В.П. Лермонтов и Байрон. Глава 1. Байронизм Лермонтова как историко-литературная проблема
Входимость: 3. Размер: 62кб.
Часть текста: русского народа и в интересах народа. Это был реализм. На пути к реализму Лермонтову пришлось творчески освоить высокий романтизм . На рубеже XVIII–XIX вв. Европа была охвачена революционным движением, которое началось Великой французской буржуазной революцией 1789–1793 гг., прокатилось по Испании, Италии, Германии, по Балканам и отозвалось восстанием 14 декабря 1825 г. на Сенатской площади в Петербурге. Параллельно в литературах всей Европы разворачивалось могучее романтическое движение. Оно принесло не только новые жанры, новые стили, новые темы, но и породило небывалый тип личности и бытового поведения. Знаменем высокого романтизма стал Байрон с его новаторским творчеством и его трагической судьбой. Байронизм стал не только необходимым этапом развития мировой и русской литературы, но и мостом от предромантизма к реализму. Грибоедов, Пушкин, Лермонтов прошли этот путь один за другим. «Гений», «властитель наших дум» называл Байрона Пушкин. Я молод; но кипят на сердце звуки, И Байрона достигнуть я б хотел;...