Наши партнеры

Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "M"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 328).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово
45MAC
62MADAME
12MADE
18MADEMOISELLE
6MADISON
9MADRID
21MAGAZINE
10MAGYAR
125MAI
6MAIL
14MAIN
12MAINS
27MAISON
13MAJESTE
17MAL
23MALTA
31MAMAN
9MAN
10MANI
8MANN
13MANNING
6MANUEL
12MANY
13MAR
6MARBLE
10MARDI
12MARI
9MARIA
48MARIE
31MARQUIS
8MARY
12MASQUE
10MAXIMUM
18MAY
26MELODIE
9MEMENTO
18MEMOIRES
221MENSCHEN
33MER
6MERCI
6MERIMEE
91MES
7MESDAMES
16MESSIEURS
6MET
9METEOR
10METS
14MEYER
29MICH
12MICHAEL
30MICHAIL
83MICHEL
6MIDI
44MIEUX
14MIKHAIL
10MIL
7MILANO
10MILIEU
5MIND
10MINE
5MINSTREL
6MINUIT
41MIR
7MIRAGE
11MIS
57MISS
65MIT
12MLLE
13MME
10MODE
12MODERN
169MOI
31MOMENT
163MON
77MONDE
18MONDES
7MONSEIGNEUR
96MONSIEUR
25MONT
6MONTE
15MOOR
19MOORE
6MORALE
6MORALES
21MORE
43MORT
43MOSCOU
5MOST
22MOT
8MOUNTAIN
6MOUTON
18MOYEN
7MUCH
5MUNCH
22MUNCHEN
12MURRAY
6MUS
5MUSEUM
19MUSIC
7MUST

Несколько случайно найденных страниц

по слову MUSIC

1. Глассе А. - Лермонтовский Петербург в депешах вюртембергского посланника (По материалам Штуттгартского архива)
Входимость: 1. Размер: 98кб.
Часть текста: иностранных дел. Следует подчеркнуть, что депеши и письма Гогенлоэ резко отличались от обычных депеш и дипломатических писем: помимо обязательных сведений, они содержали огромное количество всяких описаний, анекдотов и подробностей. Депеши Гогенлоэ — это скорее хроника, иногда принимающая форму дневника, которую дипломат использует осознанно и намеренно. «Мой дневник» («mon journal») — называет посланник депеши, составленные в период событий 14 декабря, когда он ведет записи по часам; так же озаглавлены депеши о праздновании двадцатипятилетия бородинской годовщины. В одной из депеш Гогенлоэ сообщает о состоявшейся в феврале 1840 г. дуэли Лермонтова с сыном французского посла Эрнестом де Барантом. Упоминание это важно. С фактической стороны оно как будто не дает ничего нового, однако оно предстает в окружении иных сообщений Гогенлоэ о жизни придворного и великосветского Петербурга и становится частью некоей общей картины. В этой картине, увиденной глазами умного и проницательного иностранца, долго прожившего в России, проясняются некоторые связи и отношения, ускользавшие от других наблюдателей и важные для биографа Лермонтова. Ее-то мы и постараемся восстановить на основании неизданных и неизвестных лермонтоведам документов Штутгартского архива. 1 У вюртембергского посланника князя Гогенлоэ-Кирхберга и его жены графини Екатерины Ивановны Голубцовой в здании вюртембергского посольства (Галерная улица, дом 45) с осени 1835 г. стали регулярно собираться по средам. К концу 1830-х гг., когда у посланника стал бывать Лермонтов, принимали по вторникам — в доме Екатерины Ивановны. Салон был главным образом дипломатический и придворный; там бывал весь дипломатический корпус и те, кто имел какое-либо отношение к Вюртембергу: придворные прежнего двора императрицы Марии Федоровны, дипломаты, направленные в Вюртемберг, путешественники и т. п. Гогенлоэ часто посещал и брат царя,...
2. Лермонтов М.Ю. Энциклопедический словарь. Восприятие творчества Лермонтова. Шаляпин Федор Иванович
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: с успехом читал «Бородино», а позднее пел в трио А. С. Даргомыжского «Ночевала тучка золотая». В опере «Демон» А. Г. Рубинштейна 6 мая 1891 г. Ш. пел в 3-й картине 1-го действия «Демона» (Синодал, слуга и в хоре) под фамилией Прозоров (девичья фамилия матери). 16 янв. 1904 г. на сцене Большого театра исполнил партию Демона. В процессе создания своего Демона певец черпал вдохновение, синтезируя элементы художественных концепций поэмы Л., оперы Рубинштейна и картин Врубеля. Ш. стремился показать своего героя способным к любви, созданным для «познания свободы», передать его сложный и мучительный путь к этой высшей цели через борьбу темного и доброго начала в душе. Успех Ш. в «Демоне» был тем более поразителен, что заглавная партия была написана для баритона и таила для певца множество технических сложностей. Интересно отметить, что Ш. время от времени пробовал свои силы в баритональных партиях — пел Онегина, Томского в «Пиковой даме», но именно в партии Демона он одержал блестящую победу. Примечательно, что первое выступление певца в этой роли состоялось в канун событий 1905 года....
3. Штайн К.Э., Петренко Д.И.: Универсальность Лермонтова. Литература
Входимость: 2. Размер: 24кб.
Часть текста: - М.: Скорпион, 1915. 8. Барт Р. Нулевая степень письма // Семиотика / Под ред. Ю. С. Степанова. - М.: Радуга, 1983. - С. 306-349. 9. Белый А. Мысль и язык (Философия языка А. А. Потеб- ни) / / Логос. - М.: Мусагет, 1910. - Кн. 2. - С. 240-258. 10. Белый А. О теургии // М. Ю. Лермонтов: Pro et contra. - СПб.: РХГИ, 2002. - С. 392-398. 11. Белый А. Символизм. - М.: Мусагет, 1910. 12. Бердяев Н. А. О рабстве и свободе человека. Опыт персоналистической философии. - Paris: YMCA-PRESS, 1939. 13. Бердяев Н. А. Смысл творчества // Бердяев Н. А. Философия свободы. Смысл творчества. — М.: Правда, 1989. - С. 251-580. 14. Блок А. А. О назначении поэта // Блок А. А. Собрание сочинений: В 8 т. — М. -Л.: ГИХЛ, 1960-1963. — Т. 6. - С. 160-168. 15. Блок А. А. О современном состоянии русского символизма // Блок А. А. Собрание сочинений: В 8 т. - М. -Л.: ГИХЛ, 1960-1963. - Т. 5. - С. 425-433. 16. Блок А. А. Памяти Врубеля // Блок А. А. Собрание сочинений: В 8 т. - М. -Л.: ГИХЛ, 1960-1963. - Т. 5. - С. 421-424. 17. Блок А. А. Педант о поэте // М. Ю. Лермонтов: Pro et contra. - СПб.: РХГИ, 2002. - С. 399-403. 18. Бодрийяр Ж. Пароли. От фрагмента к фрагменту. - Екатеринбург: У-Фактория, 2006. 19. Бор Н. Атомы и человеческое познание // Бор Н. Избранные научные труды: В 2 т. - М.: Наука, 1971. - Т. 2. - С. 504-514. 20. Бор Н. Единство знаний // Бор Н. Избранные научные труды. - М.: Наука, 1971. - Т. 2. - С. 481-496. 21. Бранский В. П. Искусство и философия. - Калининград: Янтарный сказ, 1999. 21а. Бретон А. Манифест сюрреализма // Называть вещи своими именами: Программные выступления мастеров западноевропейской литературы XX века. - М.: Прогресс, 1986. - С. 40-72. 22. Брюсов В. Я. Истины //...
4. Глассе А.: Лермонтов и Е. А. Сушкова (часть 6)
Входимость: 3. Размер: 25кб.
Часть текста: не искал; она же была слишком занята светом и поисками выгодной партии, чтобы вспомнить о своем московском знакомом. За эти годы жизнь в доме тетушки для Сушковой намного ухудшилась. Ее по-прежнему огорчают бесконечные столкновения с родными. Единственным спасением для Сушковой было выйти замуж. Однако те, кто ей нравился, по-видимому, предложения не делали, а если и делали, то им отказывали родные. Другим женихам, в частности тем, которые нравились тетке, отказывала она сама. Это обостряло конфликты. Чем дольше она ждала, тем больше грозила ей опасность «засидеться в девках», а то и вообще потерять надежду выйти замуж. Так как девушку начинали вывозить в свет в шестнадцать лет, то опасность стать «перезрелой» девицей возникала перед ней уже в двадцать лет. 25 Эта печальная картина ярко вырисовывается из дневников и писем ее современниц, начиная от А. А. Олениной и вплоть до великой княжны Ольги Николаевны, которая грустно задумывалась, « ... не обречена ли и я < ... > на девственность». 26 Ольга Николаевна вышла замуж поздно; ей было двадцать четыре года, когда состоялось событие, о котором она «мечтала в течение семи лет». Сцены, которые Сушковой приходилось переносить дома, Лермонтов изобразил в романе «Княгиня Лиговская», — в эпизодах с Негуровым, его женой и дочерью Лизаветой Николаевной (прототипом ее была Сушкова) (6, 139). Судя по ее «Запискам» и дневнику, Сушкова бросалась от одной крайности к другой: от надежд на идеального...
5. Вацуро В. Э.: "Ирландские мелодии" Томаса Мура в творчестве Лермонтова
Входимость: 2. Размер: 46кб.
Часть текста: стихи Лермонтова, помещенные в рукописных пансионских сборниках. «Не могу вспомнить теперь первых опытов Лермонтова, — писал Межевич, — но кажется, что ему принадлежат читанные мною отрывки из поэмы Томаса Мура „Лалла-Рук“ и переводы некоторых мелодий того же поэта (из них я очень помню одну, под названием „Выстрел“)» [1] . Сборники Благородного пансиона не сохранились и известны только по названиям. В настоящее время нет возможности проверить указания Межевича. Несомненно, речь идет о стихотворении «Ты помнишь ли, как мы с тобою…», которое действительно принадлежит Лермонтову, является переводом стихотворения Мура «The evening gun» и вероятнее всего относится к 1830 году [2] . Это обстоятельство заставляет нас внимательнее отнестись к свидетельству Межевича, что Лермонтов сделал несколько переводов из Мура. Об интересе Лермонтова к творчеству Мура в эти годы говорит и осведомленный А. П. Шан-Гирей: кроме Байрона, «Мишель… читал Мура и поэтические произведения Вальтера Скотта (кроме этих трех, других поэтов Англии я у него никогда не видал)» [3] . В московских литературных кругах, в том числе среди поэтов, так или иначе связанных с Московским университетом, Мур пользовался значительной популярностью. Из его произведений называли в первую очередь поэму «Лалла-Рук», затем «Ирландские мелодии». Имя Мура неизменно ассоциировалось с именем Байрона, чему способствовала и личная их близость. К концу 20-х годов интерес к личности и творчеству Т. Мура особенно возрос: в печать проникли слухи, что ирландский поэт, наследник байроновских дневников, работает над жизнеописанием своего знаменитого друга [4] . Действительно, в 1830 году...