Поиск по творчеству и критике
Cлово "MON"
Входимость: 8. Размер: 26кб.
Входимость: 6. Размер: 31кб.
Входимость: 6. Размер: 18кб.
Входимость: 6. Размер: 51кб.
Входимость: 5. Размер: 13кб.
Входимость: 5. Размер: 2кб.
Входимость: 5. Размер: 33кб.
Входимость: 5. Размер: 11кб.
Входимость: 5. Размер: 24кб.
Входимость: 5. Размер: 59кб.
Входимость: 4. Размер: 20кб.
Входимость: 4. Размер: 56кб.
Входимость: 4. Размер: 96кб.
Входимость: 4. Размер: 8кб.
Входимость: 4. Размер: 12кб.
Входимость: 4. Размер: 11кб.
Входимость: 4. Размер: 83кб.
Входимость: 4. Размер: 10кб.
Входимость: 3. Размер: 2кб.
Входимость: 3. Размер: 19кб.
Входимость: 3. Размер: 61кб.
Входимость: 3. Размер: 101кб.
Входимость: 3. Размер: 11кб.
Входимость: 3. Размер: 13кб.
Входимость: 3. Размер: 3кб.
Входимость: 3. Размер: 44кб.
Входимость: 3. Размер: 14кб.
Входимость: 3. Размер: 109кб.
Входимость: 3. Размер: 104кб.
Входимость: 2. Размер: 18кб.
Входимость: 2. Размер: 9кб.
Входимость: 2. Размер: 26кб.
Входимость: 2. Размер: 50кб.
Входимость: 2. Размер: 57кб.
Входимость: 2. Размер: 22кб.
Входимость: 2. Размер: 58кб.
Входимость: 2. Размер: 15кб.
Входимость: 2. Размер: 16кб.
Входимость: 2. Размер: 126кб.
Входимость: 2. Размер: 10кб.
Входимость: 2. Размер: 70кб.
Входимость: 2. Размер: 36кб.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
Входимость: 2. Размер: 87кб.
Входимость: 2. Размер: 98кб.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
Входимость: 2. Размер: 58кб.
Входимость: 2. Размер: 76кб.
Входимость: 2. Размер: 31кб.
Входимость: 2. Размер: 38кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 8. Размер: 26кб.
Часть текста: принадлежавшемъ Лермонтову альбом е , состоящемъ изъ 20 листовъ плотной, рисовальной бумаги № 352 3 ). Кром е н е сколькихъ рисунковъ карандашомъ и полустершихся карандашныхъ же записей адресовъ, зд е сь им е ются автографы предисловiя къ «Герою нашего времени» и стихотворенiй «Посл е днее новоселье», «Сосна» и «Любовь мертвеца». При этомъ посл е днее стихотворенiе въ указанной записи носитъ наименованiе «Новый мертвецъ». Ни въ автограф е Императорской Публичной Библiотеки, ни въ рукописи Лермонтовскаго Музея не значится никакой даты написанiя этого стихотворенiя и, такимъ образомъ, общепринятая датировка его 1840 годомъ, какъ не подкр е пленная авторскою пом е ткою Лермонтова, лишена для насъ характера абсолютной достоверности. Происхожденiе этой даты, повидимому, основывается на соотв е тствующемъ указанiи издателей перваго посмертнаго собранiя стихотворенiй Лермонтова, вышедшаго въ трехъ частяхъ въ 1842 году (въ Петроград е ) 1 ) . Несмотря на то, что стихотворенiе «Любовь мертвеца» впервые появилось въ томъ же году въ альманах е В. А. Владиславлева (1807—1856) «Утренняя заря» безо всякаго обозначенiя даты 2 ) , въ вышеупомянутомъ изданiи стихотворенiй Лермонтова «Любовь мертвеца» уже датирована 1840 годомъ. Съ этою датою указанное...
Входимость: 6. Размер: 31кб.
Часть текста: многие. Ведет дневник даже лихой гусар Семен Храповицкий, чьи интересы ограничены исключительно лошадьми и шампанским. Для Храповицкого это мода; для людей печоринского склада — потребность, необходимость, единственно возможное проявление жизни души. Предыдущее десятилетие располагало к доверительным дружеским общениям — к обмену мнениями, шумным философским спорам, страстному обсуждению нравственно-этических проблем. Все это служило предметом дружеской беседы; об этом люди разговаривали, встречаясь. «Лермонтовское» время с характерной для него духовной разобщенностью людей, 41 принесло с собой отчетливое деление человека на внешнего и внутреннего. Светские знакомые знали Печорина только как холодного и язвительного петербургского денди; такова была его устойчивая репутация, сложившаяся на основе внешнего поведения. 42 О том, что существовал другой Печорин — человек, пытающийся осознать себя в действительности, глубоко страдающий от ее несовершенства и от несовершенства собственного, — никто из окружающих знать не мог. В том мире, где жил Печорин, все человеческие связи были нарушены; интеллектуальная и духовная жизнь, никак не обнаруживаясь во внешней сфере, уходит на страницы дневника; только ему доверены размышления автора — плоды деятельности его ума и сердца. «Я сел на скамью и задумался ... — записывает Печорин. — Я чувствовал необходимость излить свои мысли в дружеском разговоре ... но с кем?» (6, 282 — 283). Эта «необходимость излить свои мысли» и определяет его обращение к дневнику; она же и сообщает этому дневнику особый характер, внося в него лирическое, исповедальное начало. 43 Вполне понятно поэтому, что дневник строжайшим образом оберегается от постороннего глаза; записи делаются «без тщеславного желания возбудить участие или удивление»: «...
Входимость: 6. Размер: 18кб.
Часть текста: на самом деле никаких особых забот, никаких неразрешённых вопросов у него теперь не бывало. За пять лет совместной службы с Бенкендорфом он так освоился с кругом тех дел, которые были поручены его ведению, так привык с полуслова понимать волю и желания своего начальника, что служба казалась таким же несложным, не обременяющим никакой думой занятием, как сон или принятие пищи. Правда, было и ещё одно обстоятельство, делавшее её не только не обременительной, но даже приятной. Он полюбил Бенкендорфа. Как и когда это произошло — он не сумел бы рассказать и себе, но вызвать на его лице улыбку каким-нибудь по собственному побуждению сделанным распоряжением, услышать похвалу или одобрение доставляло ему настоящую радость. Он не возмутился внутренне, не поспешил уклониться от откровенности, когда весной прошлого, 1840 года, в первый раз за всё время совместной с ним службы, граф завёл с ним разговор об его семейных делах. Бенкендорф, очевидно, давно уже заметил и оценил новое отношение к себе со стороны своего адъютанта и фаворита. Но тем не менее приступил он к этому разговору весьма и весьма осторожно. Он начал с того, что похвалил внешний вид Самсонова, подивился, чему бы приписать его ещё недавнюю удручённость и подавленность, и только потом, как бы невзначай, спросил: — А кстати, mon cher, где сейчас твоя жена? Помнится, ты куда-то её отправлял? Самсонов ответил, что жена на водах, на Кавказе, что здоровье её как будто поправляется, что сам он выглядит таким весёлым и бодрым, вероятно, оттого, что имеет возможность упиваться самой подлинной радостью, наблюдая, как подрастает его маленький сын,...
Входимость: 6. Размер: 51кб.
Часть текста: уже упоминалось в лермонтоведческой литературе, хотя подлинник его не был разыскан и текст оставался неизвестен. Это — письмо с сообщением о смерти Лермонтова, датированное 17 июля 1841 года и адресованное командующему войсками Кавказской линии и Черномории генералу П. Х. Граббе начальником штаба полковником А. С. Траскиным. О существовании этого письма за № 17 было известно по перерыву в нумерации сохранившихся писем Траскина к Граббе; предполагалось, что оно, вместе с двумя другими исчезнувшими письмами (№ 15 и 16), представляло какой-то особый интерес и потому было изъято из переписки [1] . Письмо обнаружилось в коллекции Н. С. Тихонравова в отделе рукописей Гос. библиотеки СССР имени В. И. Ленина [2] . Текст его в самом деле интересен во многих отношениях, но по нему трудно предположить, что письмо было изъято преднамеренно в целях соблюдения тайны. Оно представляет собою первое сообщение о дуэли; в предшествующих письмах (№ 15 и 16), по-видимому, никаких сведений о Лермонтове вообще не содержалось. К письму, как это следует из текста, был приложен рапорт пятигорского коменданта В. И. Ильяшенкова от 16 июля 1841 года об обстоятельствах дуэли, приобщенный затем к «Делу штаба отдельного Кавказского корпуса…»; так как нам известно, что вместе с рапортом Ильяшенкова Граббе получил и рапорт Траскина, и несколько других документов [3] , то очевидно, что личное письмо было как бы сопроводительным комментарием к началу официальной переписки. Этот комментарий особенно важен тем, что он содержит неофициальную версию событий, имевшуюся у влиятельного участника судебного расследования еще до начала следствия. Фигура Александра Семеновича Траскина (1804–1855), естественно попадавшая в поле...
Входимость: 5. Размер: 13кб.
Часть текста: arrive je ne vous nommerai jamais autrement, car ce serait briser le dernier lien qui m’attache encore au passé — et je ne le voudrais pour rien au monde; car mon avenir quoique brillant à l’oeil, est vide et plat; je dois vous avouer que chaque jour je m’aperçois de plus en plus que je ne serai jamais bon à rien, avec tous mes beaux rêves, et mes mauvais essais dans le chemin de la vie ... car: ou l’occasion me manque ou l’audace !.. on me dit: l’occasion arrivera un jour! l’expérience et le temps vous donneront de l’audace !.. et qui sait, quand tout cela viendra, s’il me restera alors quelque chose de cette âme brûlante et jeune, que dieu m’a donnée fort mal à propos? si ma volonté ne sera pas épuisée à force de patienter? .. si enfin je ne serai pas tout à fait désabusé de tout ce qui nous force d’avancer dans l’existence?.. Je commence ainsi ma lettre par une confession, vraiment sans y penser! — Eh bien, qu’elle me serve d’excuse: vous verrez là du moins que si mon caractère est un peu changé, mon cœur ne l’est pas. La vue seule de votre dernière lettre a déjà été pour moi un reproche — bien mérité certainement; mais que pouvais-je vous écrire? — vous parler de moi? — vraiment je suis tellement blasé sur ma personne, que lorsque je me surprends à admirer ma propre pensée, je cherche à me rappeler: où je l’ai lue !.. et par suite de cela j’en suis venu à ne pas lire, pour ne pas penser !.. je vais dans le monde maintenant ... pour me faire connaître, pour prouver que je suis capable de trouver du plaisir dans la bonne société; — ah!! !.. je fais la cour, et à la...
Входимость: 5. Размер: 2кб.
Часть текста: * * * ("Quand je te vois sourire") * * * Quand je te vois sourire, Mon coeur s'epanouit, Et je voudrais te dire Ce que mon coeur me dit! Alors toute ma vie A mes yeux apparait; Je maudis, et je prie, Et je pleure en secret. Car sans toi, mon seul guide, Sans ton regard de feu Mon passe parait vide, Comme le ciel sans dieu. Et puis, caprice etrange, Je me surprends benir Le beau jour, oh mon ange, Ou tu m'as fait souffrir!... Перевод: Когда я вижу тебя улыбающейся, мое сердце расцветает и я хотел бы высказать тебе, что говорит мне мое сердце. Тогда вся жизнь моя встает перед моими глазами; я проклинаю, и молюсь, и плачу тайно. Потому что без тебя, моего единственного путеводителя, без твоего огненного взгляда, мое прошедшее кажется пусто, как небо без бога. И потом - странная причуда! - я ловлю себя на том, что благословляю прекрасный день, - о ангел мой! - когда ты заставила меня страдать. «Quand je te vois sourire» Впервые опубликовано в 1859 г. в «Библиографических записках» (т. 2, № 1, стб. 23). Автограф не сохранился.
Входимость: 5. Размер: 33кб.
Часть текста: возникли на одной исторической почве. Внутренняя связь между ними несомненна. Однако между «Думой» и «Философическим письмом» есть глубокое принципиальное различие. Последекабристская эпоха и общий философский строй мыслей Чаадаева поставили перед ним вопрос о России и Европе, о сущности национального исторического призвания России, наконец, о христианстве и о всей культуре Запада. «Дума» гораздо реальнее и уже. Она имеет определенный адрес — «наше поколение». Белинский, восторженно оценивший «Думу», восставал только против одного определения Лермонтова. « ... излишества познания и науки, хотя бы и «бесплодной», мы не видим: напротив, недостаток познания и науки принадлежит к болезням нашего поколения», — писал Белинский. В лермонтовском определении Белинский не узнавал современного поколения, так как та среда, из которой Лермонтов черпал свои наблюдения, была незнакома Белинскому. Через два года многие критики не узнавали в Печорине «героя нашего времени». «Отчего же вы не веруете в действительность Печорина?» — спрашивал их Лермонтов. Лермонтов видел Печорина, он был у него перед глазами. Блестящие молодые аристократы, европейски образованные, и молодежь, которая вышла из самого культурного слоя русского общества и привыкла считать Сперанского, Грибоедова, Рылеева своими домашними...
Входимость: 5. Размер: 11кб.
Часть текста: bien étroit et simple, mais où l’on peut se perdre pour la première fois, car entre un arbre, et un autre, le ciseau du maître a ôté toute différence !.. — J’écris peu, je ne lis pas plus; mon roman devient une œuvre de désespoir; j’ai fouillé dans mon âme pour en retirer tout ce qui est capable de se changer en haine — et je l’ai versé pêle-mêle sur le papier: vous me plaindriez en le lisant !.. à propos de votre mariage, chère amie, vous avez deviné mon enchantement d’apprendre qu’il soit rompu (pas français); — j’ai déjà écrit à ma cousine que ce nez en l’air n’était bon que pour flairer les alouettes — cette expression m’a beaucoup plu à moi-même. Dieu soit loué que ça soit fini comme cela, et pas autrement! — Au reste n’en parlons plus; on n’en a que trop parlé. ...
Входимость: 5. Размер: 24кб.
Часть текста: jours aux arrêts par Monseigneur le Grand Duc à cause d'un sabre trop court qu'il avait eu à la Parade. 1 Là-dessus grande consternation à la suite de laquelle Voldemar 2 a pris généreusement le rôle de Bourdenil dans les Deux ménages, 3 et Levitzsky, avec répugnance et presque horreur celui de Jonathes dans la Quarantaine, 4 tout en nous affirmant qu'il ferait tomber la pièce par son jeu détestable et sa timidité. En effet, après le dîner, auquel ces Messieurs de la troupe ont participé et où nous avons porté votre chère santé, nous avons fait une répétition désolante; mais nous avons persévéré, nous fiant au talent d'André, 5 au mien (pour parler avec modestie), à la jolie figure de Lise et à la drôlerie irrésistible du petit Abameleck pour faire aller le spectacle. Mlle Pauline Barténieff 6 accompagnait les couplets du vaudeville avec plus de bonne volonté que de talent, mais...
Входимость: 5. Размер: 59кб.
Часть текста: орфография) Рукописи Лермонтова. Рукописи Лермонтовскаго Музея. Тетрадь I. Записная книжка въ темнозеленомъ сафьяновомъ переплете, въ 8-ю д. л., на 43 лл. На внутренней стороне обложки наклеена виньетка: два пистолета, сложенные накрестъ, и кучка ядеръ или пуль, сверху каллиграфическая надпись — Черкесы ; надъ виньеткой лира, два лавровыхъ венка и две стрелы; внизу эпиграфъ: „Подобно племени Батыя, Изменитъ прадедамъ Кавказъ; — — Забудетъ брани вещiй гласъ, Оставитъ стрелы боевыя ... ... И къ темъ скаламъ, где скрылись вы, Подъедеть путникъ безъ боязни; И возвестятъ о вашей казни Преданья темныя молвы“! ... А. Пушкинъ. Пожертвована А. А. Краевскимъ . Въ этой тетради: 1) Лл. 2—27. Кавказскiй Пленникъ. Сочиненiе М. Лермантова. Москва 1828. 2) Лл. 48—43. Корсаръ. На лл. 4 об. и 30 об. рисунки: 1) Кавказскiй видъ; скачущiй на коне черкесъ тащитъ на аркане русскаго пленника (см. въ I т. Сочиненiй ); 2) два ангела оберегаютъ двухъ малютокъ, внизу подпись: „Невинность всегда охранена“. (Ср. „Отеч. Зап.“ 1859 г., № VII, 5; „Русск. Мысль“ 1881 г., кн. XII, 11). Тетрадь II — на 19 листахъ, въ листъ, на бумаге 1821 г., подъ заглавiемъ: Мелкiя стихотворенiя. Москва въ 1829 г. Пожертвована А. А. Краевскимъ . Въ этой тетради: 1)...