Поиск по творчеству и критике
Cлово "NON"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Андроников И. Л.: Рукописи из Фельдафинга
Входимость: 3. Размер: 83кб.
2. * * * ("Non, si j'en crois mon esperance")
Входимость: 3. Размер: 2кб.
3. Чистова И.С. - Дневник гвардейского офицера (часть 2)
Входимость: 3. Размер: 31кб.
4. Хачиков Вадим: Тайна гибели Лермонтова. Все версии (ознакомительный фрагмент). Продолжаем поиски
Входимость: 2. Размер: 10кб.
5. Андроников И. Л.: Лермонтов. Исследования и находки. Сокровища замка Хохберг. Пункт 3
Входимость: 2. Размер: 13кб.
6. Лермонтов М.Ю. Энциклопедический словарь. Культурные связи и влияния. Писатели, деятели церкви и культуры. Парни Эварист Дезире де Форж
Входимость: 2. Размер: 11кб.
7. Лермонтов - Карамзиной С. Н., (10 мая 1841 г. Из Ставрополя в Петербург)
Входимость: 2. Размер: 9кб.
8. L'Attente
Входимость: 2. Размер: 3кб.
9. Лермонтовская энциклопедия. Статьи на буквы "A-Z"
Входимость: 2. Размер: 15кб.
10. Лермонтов - Лопухиной М. А., (вторая половина октября 1832 г. Из Петербурга в Москву)
Входимость: 2. Размер: 12кб.
11. Лермонтов - Лопухиной М. А., (конец 1838 г. Из Петербурга в Москву)
Входимость: 2. Размер: 10кб.
12. Письма С.Н. Карамзиной к Е.И. Мещерской о Лермонтове (Письмо 9)
Входимость: 2. Размер: 20кб.
13. Тарасевич Ольга: Последняя тайна Лермонтова (ознакомительный фрагмент). Глава 1. 1825 год, Тарханы, Михаил Лермонтов
Входимость: 1. Размер: 58кб.
14. Глассе А.: Лермонтов и Е. А. Сушкова (часть 7)
Входимость: 1. Размер: 14кб.
15. Глассе А. - Лермонтовский Петербург в депешах вюртембергского посланника (По материалам Штуттгартского архива)
Входимость: 1. Размер: 98кб.
16. Лермонтовская энциклопедия
Входимость: 1. Размер: 117кб.
17. Федоров А.: Творчество Лермонтова и западные литературы. Глава вторая. Пункт 5
Входимость: 1. Размер: 41кб.
18. Григорьев А.А.: Лермонтов и его направление (старая орфография). Статья вторая  
Входимость: 1. Размер: 61кб.
19. Лермонтовская энциклопедия. Статьи на букву "Ф"
Входимость: 1. Размер: 31кб.
20. Вацуро В. Э.: Лермонтов и Андре Шенье
Входимость: 1. Размер: 38кб.
21. Федоров А.: Творчество Лермонтова и западные литературы. Глава вторая. Пункт 6
Входимость: 1. Размер: 22кб.
22. Пейсахович М. - Строфика Лермонтова (страница 4)
Входимость: 1. Размер: 36кб.
23. Семенов Л. П.: Лермонтов и Лев Толстой. 5. Заметки
Входимость: 1. Размер: 101кб.
24. Найдич Э.: Утраченные рукописи Лермонтова
Входимость: 1. Размер: 9кб.
25. Титов А. А.: Лето на водах. Глава 25
Входимость: 1. Размер: 13кб.
26. Лермонтов - Лопухиной М. А., (4 августа 1833 г. Из Петербурга в Москву)
Входимость: 1. Размер: 10кб.
27. Лермонтов - Лопухиной М. А., (19 июня 1833 г. Из Петербурга в Москву)
Входимость: 1. Размер: 10кб.
28. Григорьев А.А.: Лермонтов и его направление (старая орфография)
Входимость: 1. Размер: 71кб.
29. Вацуро В. Э.: Новые материалы о дуэли и смерти Лермонтова
Входимость: 1. Размер: 51кб.
30. Гинзбург Л.: Творческий путь Лермонтова. Глава 4. Лермонтов и его предшественники.
Входимость: 1. Размер: 58кб.
31. Щеголев П. Е.: Книга о Лермонтове (выпуск первый). Часть третья. Стихи на смерть Пушкина и первая ссылка. Страница 2
Входимость: 1. Размер: 63кб.
32. Плаксин В. Т.: Сочинения Лермонтова
Входимость: 1. Размер: 53кб.
33. Бурнашев. Михаил Юрьевич Лермонтов в рассказах его гвардейских однокашников.
Входимость: 1. Размер: 61кб.
34. Андроников И. Л.: Лермонтов. Исследования и находки. Сокровища замка Хохберг. Пункт 6
Входимость: 1. Размер: 14кб.
35. Мануйлов В.А.: Лермонтов и Карамзины
Входимость: 1. Размер: 60кб.
36. Лермонтов - Лопухиной М. А., (2 сентября 1832 г. Из Петербурга в Москву)
Входимость: 1. Размер: 11кб.
37. Щеголев П. Е.: Книга о Лермонтове (выпуск второй). Часть первая. Лермонтов в свете (1838—1840). Страница 3
Входимость: 1. Размер: 65кб.
38. Соллогуб. Из воспоминаний.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
39. Лермонтов М.Ю. Энциклопедический словарь. Лирика М. Ю. Лермонтова. Буква "Д"
Входимость: 1. Размер: 68кб.
40. Стихотворения по годам
Входимость: 1. Размер: 35кб.
41. Сандомирская В.Б.: Альбом с рисунками Лермонтова (Лермонтов и М. А. Шан-Гирей)
Входимость: 1. Размер: 50кб.
42. Лин фон Паль: Проклятие Лермонтова (ознакомительный фрагмент). Жестокая месть Кате Сушковой. Неудачи в любви
Входимость: 1. Размер: 18кб.
43. Абрамович Д. И.: Хронологическая канва для биографии М. Ю. Лермонтова (старая орфография)
Входимость: 1. Размер: 88кб.
44. Мысли, выписки и замечания
Входимость: 1. Размер: 14кб.
45. Чичерин А. В.: Стиль лирики Лермонтова
Входимость: 1. Размер: 40кб.
46. Стихи отсортированные по названию
Входимость: 1. Размер: 36кб.
47. Абрамович Д. И.: Список произведений Лермонтова по времени первого появления их в печати (старая орфография)
Входимость: 1. Размер: 60кб.
48. Каплан Л.: П. П. Вяземский — автор "Писем и записок" Омэр де Гелль
Входимость: 1. Размер: 22кб.
49. Мануйлов В. А.: Лермонтов и Карамзины
Входимость: 1. Размер: 76кб.
50. Герштейн Э.Г. - Судьба Лермонтова. Лермонтов и двор (примечания)
Входимость: 1. Размер: 19кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Андроников И. Л.: Рукописи из Фельдафинга
Входимость: 3. Размер: 83кб.
Часть текста: из Фельдафинга РУКОПИСИ ИЗ ФЕЛЬДАФИНГА 1 Началась эта история в 1836 году, когда двадцатишестилетняя Александра Михайловна Верещагина, одна из московских кузин М. Ю. Лермонтова, уехала с матерью за границу. Кузиной она называлась не по родству. Брат бабки и воспитательницы Лермонтова — Е. А. Арсеньевой — Дмитрий Алексеевич Столыпин был женат на Екатерине Аркадьевне, по первому браку Воейковой1. А. М. Верещагина приходилась родной племянницей этой «Катерине Аркадьевне»2. Верещагина была старше Лермонтова четырьмя годами. И он относился к ней с шутливым почтением и доверчивой дружбой. Аким Шан-Гирей, живший вместе с поэтом, вспоминал, что «Miss Alexandrine, т. е. Александра Михайловна Верещагина, кузина его, принимала в нем большое участие, она отлично умела пользоваться немного саркастическим направлением ума своего и иронией, чтоб овладеть этой беспокойною натурой и направлять ее, шутя и смеясь, к прекрасному и благородному. Все письма Александры Михайловны, — заключает Аким Шан-Гирей, — доказывают ее дружбу к нему»3. Верещагина принадлежала к тем, кто рано разгадал гениальное дарование Лермонтова. Когда они жили рядом, она поощряла его занятия поэзией, берегла его стихи, написанные на лоскутках бумаги. И он охотно вписывал в ее альбомы лучшие свои вдохновенья и украшал страницы альбомов рисунками и карикатурами, дарил акварельные работы, которые она потом туда вклеивала. Это была не просто одна из московских «кузин». Лермонтова связывали с ней общие друзья, общие интересы, общая юность. Покинув Москву и поступив в столице на военную службу, Лермонтов переписывался с Верещагиной. Именно ей он рассказал в 1835 году об окончании своего романа с Сушковой, начало которого протекало у нее на глазах4. В 1836 году, узнав, что...
2. * * * ("Non, si j'en crois mon esperance")
Входимость: 3. Размер: 2кб.
Часть текста: * * * ("Non, si j'en crois mon esperance") * * * Non, si j'en crois mon esperance, J'attends un meilleur avenir. Je serai malgre la distance Pres de vous par le souvenir.- Errant sur un autre rivage, De loin je vous suivrai, Et sur vous si grondait l'orage, Rappelez moi, je reviendrai. Перевод: Нет, если бы я верил моей надежде, я ждал бы лучшего будущего. Несмотря на расстояние, я буду с вами воспоминанием. Блуждая на другом берегу, я издали буду следить за вами; и если над вами разразится гроза, позовите меня - и я приду. «Non, si j'en crois mon esperance» Впервые опубликовано в 1882 г. в «Русской старине» (№ 8, с. 391). Стихотворение находилось в архиве А. М. Верещагиной, к ней оно, по-видимому, и обращено; в собрании сочинений под редакцией Висковатова датировалось 1832 г. (т. I, с. 235 — 236).
3. Чистова И.С. - Дневник гвардейского офицера (часть 2)
Входимость: 3. Размер: 31кб.
Часть текста: прием, но и примета исторического времени. В 1830-е гг. дневники ведут многие. Ведет дневник даже лихой гусар Семен Храповицкий, чьи интересы ограничены исключительно лошадьми и шампанским. Для Храповицкого это мода; для людей печоринского склада — потребность, необходимость, единственно возможное проявление жизни души. Предыдущее десятилетие располагало к доверительным дружеским общениям — к обмену мнениями, шумным философским спорам, страстному обсуждению нравственно-этических проблем. Все это служило предметом дружеской беседы; об этом люди разговаривали, встречаясь. «Лермонтовское» время с характерной для него духовной разобщенностью людей, 41 принесло с собой отчетливое деление человека на внешнего и внутреннего. Светские знакомые знали Печорина только как холодного и язвительного петербургского денди; такова была его устойчивая репутация, сложившаяся на основе внешнего поведения. 42 О том, что существовал другой Печорин — человек, пытающийся осознать себя в действительности, глубоко страдающий от ее несовершенства и от несовершенства собственного, — никто из окружающих знать не мог. В том мире, где жил Печорин, все человеческие связи были нарушены; интеллектуальная и духовная жизнь, никак не обнаруживаясь во внешней сфере, уходит на страницы дневника; только ему доверены размышления автора — плоды...
4. Хачиков Вадим: Тайна гибели Лермонтова. Все версии (ознакомительный фрагмент). Продолжаем поиски
Входимость: 2. Размер: 10кб.
Часть текста: Нет, что-то не верится в такую случайность. Была причина, конечно же была! Но, прежде чем продолжить ее поиски, подумаем, как избежать ошибок наших предшественников. Одну из них мы заметили: нередко, выдвигая версию ссоры, путали ее причину, повод к ней и мотивы поведения кого-то из противников, повлиявшие на рождение конфликта. Так что не будем считать причиной ссоры фразу «горец с большим кинжалом». Пусть она не столь невинна, как кажется на первый взгляд (в чем мы будем иметь возможность убедиться), все равно это – повод, только повод! Ведь при наличии серьезной причины для ссоры столкновение могла вызвать и любая другая фраза. Не следует выводить ссору и из особенностей психологии кого-то из участников конфликта – нам должно быть понятно, что эти факторы могли с таким же успехом «сработать» и в другое время, в другом месте, но опять же только при наличии каких-то обстоятельств, способных вызвать ссору  . Еще одна ошибка наших предшественников, уже другого рода – опасение выйти за пределы известных и многократно «обкатанных» лермонтоведением литературных источников. За исключением сугубо научных исследований по конкретным вопросам и публикаций архивных разысканий последних лет, большинство материалов, посвященных поискам причин гибели Лермонтова, имеют весьма ощутимое сходство. Их авторы, словно бы копируя друг друга, бесконечно перебирают одни и те же факты, известные из сочинений Висковатова и Мартьянова, документов военно-судного дела, воспоминаний Васильчикова и нескольких современников, находившихся тогда в Пятигорске, да писем, пересказывающих услышанное от людей, близких к участникам поединка. Факты эти тасуются по своему разумению, иногда дополняются теми или иными сведениями из других источников, но так или иначе обязательно составляют «малый джентльменский набор», без которого не обходится ни одна работа, написанная на эту тему за последнее столетие. И различаются они...
5. Андроников И. Л.: Лермонтов. Исследования и находки. Сокровища замка Хохберг. Пункт 3
Входимость: 2. Размер: 13кб.
Часть текста: лет. И к дочери А. М. Верещагиной-Хюгель — графине Александрине Берольдинген обратился профессор Дерптского университета Павел Александрович Висковатов, приступивший в ту пору к собиранию материалов для жизнеописания Лермонтова и для полного собрания его сочинений. Посредниками в переговорах с графиней Берольдинген он избрал все того же настоятеля русской церкви протоиерея Базарова и служащего при русской миссии в Штутгарте барона Вольфа. Переговоры были успешными. 2 февраля 1882 года графиня Берольдинген передала Вольфу, как значится в составленной ею описи: 1. Портрет поэта Лермонтова, им самим писанный, в мундире. 2. Альбом для стихов, с 1808 года, на 189 страницах. 3. Альбом в коричневом кожаном переплете, с золотым обрезом — 32 страницы и 17 рисунков Лермонтова. 4. Альбом для стихов в коричневом кожаном переплете «Souvenir», 1833 года, с рисунками, 176 страниц. 5. Французское письмо Лермонтова на 8 страницах, к кузине. 6. То же, на 3-х страницах» 18 . Кроме того, барону Вольфу было разрешено скопировать два неизвестных стихотворения «с подлинника руки Лермонтова» — юношескую балладу «Гость» и стихотворение, написанное Лермонтовым ...
6. Лермонтов М.Ю. Энциклопедический словарь. Культурные связи и влияния. Писатели, деятели церкви и культуры. Парни Эварист Дезире де Форж
Входимость: 2. Размер: 11кб.
Часть текста: режим Консульства, эпоху небывалого взлета и побед Наполеоновской Империи и ее трагический конец. Многими литературоведами его творчество рассматривается в рамках общего западноевропейского движения предромантизма [4; 35]. П. был выходцем из креольской дворянской семьи, виконтом. Родился в Сен-Поле, одном из городков о. Реюньон (до 1793 г. — о. Бурбон, французская колония в восточной Африке). Детство его прошло на берегу Индийского океана, в окружении роскошно-экзотической природы и в условиях колониального режима. В 9-летнем возрасте был отдан в ораторианский коллеж в Ренне. Интерес к религии привел П. в католическую семинарию Сен-Фермена. Однако суровые монастырские порядки и чтение трудов французских просветителей заставили его избрать военную карьеру [3]. В 1770–1773 гг. П. будучи молодым офицером проводил беспутные дни вблизи местечка Фейанкур под Парижем (между Сен-Жерменом и Версалем), где находилось родовое именье семьи. В мае 1773 г. по требованию отца он вернулся на о. Бурбон и провел там более трех лет. Одно время он служил на гражданской службе, но большую часть жизни провел, профессионально занимаясь литературным мастерством. В России имя П. ассоциируется в первую очередь с принадлежностью к т. н. «легкой поэзии» («poésies fugitives»). Русской читательской аудиторией он воспринимался как «олицетворение грации и мягкости, характерных для французской культуры, как поэт земных радостей, говоривший чистым языком желания и наслаждения» [2; 111–112]. Между тем, его творчество — яркий пример сложной эволюции, характерной для многих поэтов рубежа XVIII—XIX вв. В первом стихотворении...
7. Лермонтов - Карамзиной С. Н., (10 мая 1841 г. Из Ставрополя в Петербург)
Входимость: 2. Размер: 9кб.
Часть текста: peu au nord de l’Egypte, et surtout assez près d’Astracan, que vous connaissez si bien. Je ne sais si cela durera; mais pendant mon voyage j’ai été possédé du démon de la poésie, idem, des vers. J’ai rempli d’à moitié un livre que m’a donné Odoevsky, ce qui m’a porté bonheur probablement; je suis allé jusqu’à faire des vers français, — oh! dépravation! Si vous voulez je vous les écrirai ici; ils sont trés jolis pour des premiers vers; et dans le genre de Parny, si vous le connaissez. L’ATTENTE Je l’attends dans la plaine sombre; Au loin je vois blanchir une ombre, Une ombre, qui vient doucement ... Eh non! — trompeuse espérance! — C’est un vieux saule, qui balance Son tronc desséché et luisant. Je me penche, et longtemps j’écoute; Je crois entendre sur la route Le son, qu’un pas léger produit ... Non, ce n’est rien! C’est dans la mousse Le bruit d’une feuille, que pousse Le vent parfumé de la...
8. L'Attente
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Часть текста: n'est rien! c'est dans la mousse Le bruit d'une feuille que pousse Le vent parfume de la nuit. Rempli d'une amere tristesse Je me couche dans l'herbe epaisse Et m'endors d'un sommeil profond.... Tout-a-coup, tremblant, je m'eveille: Sa voix me parlait a l'oreille, Sa bouche me baisait an front. Перевод: ОЖИДАНИЕ Я жду ее в угрюмой долине. Вдали, вижу, белеет призрак, который тихо приближается. Но нет! обманчива надежда! То старая ива колеблет свой сухой и блестящий ствол. Я наклоняюсь и долго прислушиваюсь: мне кажется, что я слышу звук легких шагов по дороге. Нет, не то! Это лист шумит по мху, поднимаемый ароматным ветром ночи. Полный горькой тоски, я ложусь в густую траву и засыпаю глубоким сном. Вдруг, вздрагивая, я просыпаюсь: ее голос шептал мне на ухо, ее уста целовали мой лоб. L'attente Впервые опубликовано (по черновому автографу) в 1887 г. в «Русской старине» (№ 5, с. 406; № 12, с. 735 — 736). Беловой автограф находится в письме Лермонтова к С. Н. Карамзиной от 10 мая 1841 г., — по всей вероятности, тогда же и написано стихотворение. Стихотворение ошибочно связывалось с именем французской поэтессы Оммер де Гелль, жены французского консула в Одессе. В 80-х годах XIX в. П. П. Вяземский, автор вымышленных «Писем и записок» Оммер де Гелль, напечатал переделанный им текст стихотворения «L'attente» — якобы первоначальную его редакцию под названием «A madame Hommaire de Helle» («K мадам Оммер де Гелль»). Сведения П. П. Вяземского опровергнуты советским литературоведением:...
9. Лермонтовская энциклопедия. Статьи на буквы "A-Z"
Входимость: 2. Размер: 15кб.
Часть текста: В непримиримости идеального начала (к к-рому принадлежит любовь и порождаемые ею надежды) и реальности (где ни любовь, ни осуществление этих надежд принципиально невозможны) оба поэта видели трагич. антиномию, внешним выражением к-рой служит мотив разлуки. Расставание - момент, к-рый непосредственно обнаруживает иллюзорность любви и отбрасывает человека к исходному состоянию одиночества, усугубленному горечью неосуществившихся надежд. В стих. представлены многообразные атрибуты этого мироощущения: «тщета любви», «вечный яд» «тайных дум», почти магич. значение (особенно в подлиннике) самого звучания слова «прощай!». Не исключено, что выбор для перевода именно этого из стих. Байрона о расставании навеян его строками «Fare thee well, and if for ever / Still for ever fare thee well» («Прощай, и если навсегда, то навсегда прощай»), использованными в качестве эпиграфа к 8-й главе «Евгения Онегина» А. С. Пушкина. Перевод Л. был высоко оценен Ф. М. Достоевским: «...Это не перевод, как у тех, - у Гербеля и прочих, - это Байрон живьем, как он есть. Гордый, ни для кого не проницаемый гений...Даже у Лермонтова глубже, по-моему, вышло...» (Ф. М. Достоевский в воспоминаниях современников, т. 2, 1964, с. 171-72). Копия - ИРЛИ, тетр. XX. Черновой автограф (не тот, с к-рого сделана копия) под загл. «(Прости) из Байрона» - там же, тетр. VI. Впервые - «ОЗ», 1859, № 11, отд. 1, с. 253-54. Датируется летом 1830 по положению в тетр. VI. Лит.: Федоров (1), с. 148, 150; Глассе, с. 90. "HAD WE NEVER LOVED SO KINDLY" («ЕСЛИ БЫ МЫ НЕ ЛЮБИЛИ ТАК НЕЖНО») «HAD WE NEVER LOVED SO ...
10. Лермонтов - Лопухиной М. А., (вторая половина октября 1832 г. Из Петербурга в Москву)
Входимость: 2. Размер: 12кб.
Часть текста: А., (вторая половина октября 1832 г. Из Петербурга в Москву) 11. М. А. Лопухиной <Вторая половина октября 1832 г. Из Петербурга в Москву> Je suis extrêmement fâché que ma lettre pour ma cousine soit perdue ainsi que la vôtre pour grand’maman; — ma cousine pense peut-être que j’ai fait le paresseux, ou que je mens en disant que j’ai écrit; mais ni l’un ni l’autre ne serait juste de sa part; puisque je l’aime beaucoup, trop pour m’esquiver par un mensonge, et que, à ce que vous pouvez lui attester, je ne suis pas paresseux à écrire; je me justifierai peut-être avec ce même courrier, et si non, je vous prie de le faire pour moi; après-demain je tiens examen et suis enterré dans les mathématiques. — Dites lui de m’écrire quelquefois; ses lettres sont si aimables. Je ne puis pas m’imaginer encore, quel effet produira sur vous ma grande nouvelle; moi, qui jusqu’à présent avais vécu pour la carrière littéraire, après avoir tant sacrifié pour mon ingrat idole, voilà que je me fais guerrier; — peut-être est-ce le vouloir particulier de la providence! — peut-être ce chemin est-il le plus court; et s’il ne me mène pas à mon premier but, peut-être me ménera-t-il au dernier de tout le monde. Mourir une balle...