Поиск по творчеству и критике
Cлово "1853"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Джаубаева Ф.И.: Языкотворчество русских писателей на Северном Кавказе. Кавказские дневниковые записи как особенность речевого поведения русского писателя Л. Н. Толстого
Входимость: 22. Размер: 89кб.
2. Заболотский П. А.: Лермонтов у славян (старая орфография)
Входимость: 8. Размер: 84кб.
3. Гиллельсон М. - Лермонтов в оценке Герцена
Входимость: 7. Размер: 73кб.
4. Лермонтов М.Ю. Энциклопедический словарь. Культурные связи и влияния. Писатели, деятели церкви и культуры. Никитин Иван Саввич
Входимость: 6. Размер: 11кб.
5. Андроников И. Л.: Лермонтов. Исследования и находки. Ученый татарин Али. Пункт 6
Входимость: 6. Размер: 7кб.
6. Лермонтов М.Ю. Энциклопедический словарь. Культурные связи и влияния. Писатели, деятели церкви и культуры. Леузон ле Дюк Луи Антуан
Входимость: 6. Размер: 7кб.
7. Аринштейн Л.М.: Неизвестная статья А. И. Герцена и М. Мейзенбуг о Лермонтове
Входимость: 5. Размер: 79кб.
8. Лермонтовская энциклопедия. "СОВРЕМЕННИК"
Входимость: 5. Размер: 12кб.
9. Дукмайер Ф.: Лермонтов у немцев (старая орфография)
Входимость: 5. Размер: 48кб.
10. Лермонтовская энциклопедия. ПЕРЕВОДЫ И ИЗУЧЕНИЕ ЛЕРМОНТОВА ЗА РУБЕЖОМ
Входимость: 5. Размер: 186кб.
11. Летопись жизни и творчества Лермонтова. Указатель имен
Входимость: 5. Размер: 71кб.
12. Джаубаева Ф.И.: Языкотворчество русских писателей на Северном Кавказе. Кавказские письма в процессе формирования речевого поведения русского писателя Л. Н. Толстого
Входимость: 4. Размер: 51кб.
13. История русской литературы XIX века (под ред. В.И. Коровина). Часть 2. Глава 10. Литературное движение 1850-1860-х годов "Мрачное семилетие"(1848–1855)
Входимость: 4. Размер: 71кб.
14. Лермонтовская энциклопедия. БУЛГАРИН ФАДДЕЙ ВЕНЕДИКТОВИЧ
Входимость: 4. Размер: 9кб.
15. Мазон А. А.: Лермонтов у французов (старая орфография)
Входимость: 4. Размер: 25кб.
16. Виноградов Г.: Произведения Лермонтова в народно-поэтическом обиходе. Глава II
Входимость: 4. Размер: 90кб.
17. Ломунов К. - Сценическая история "Маскарада" Лермонтова (часть 3)
Входимость: 3. Размер: 31кб.
18. Лермонтовская энциклопедия. Статьи на букву "Г" (часть 1, "ГАГ"-"ГИН")
Входимость: 3. Размер: 43кб.
19. Михайлова А.: Лермонтов и его родня по документам архива А. И. Философова
Входимость: 3. Размер: 99кб.
20. Потапова Г. Е.: Изучение Лермонтова в Великобритании и США
Входимость: 3. Размер: 49кб.
21. Яковкина Е.И.: Последний приют поэта. Глава VIII
Входимость: 3. Размер: 13кб.
22. Герштейн Э.Г. - Судьба Лермонтова. Неизвестный друг (примечания)
Входимость: 3. Размер: 10кб.
23. Лермонтовская энциклопедия. Статьи на букву "В" (часть 2, "ВИЕ"-"ВЯЗ")
Входимость: 3. Размер: 53кб.
24. Герштейн Э.Г. - Судьба Лермонтова. Неизвестный друг
Входимость: 3. Размер: 13кб.
25. Лермонтов М.Ю. Энциклопедический словарь. Знакомые и современники Лермонтова. Оммер де Гелль Адель
Входимость: 3. Размер: 10кб.
26. Лермонтовская энциклопедия. "МОСКВИТЯНИН"
Входимость: 3. Размер: 12кб.
27. Лермонтовская энциклопедия. Статьи на букву "П" (часть 3, "ПОД"-"ПОЭ")
Входимость: 3. Размер: 60кб.
28. Лермонтов М.Ю. Энциклопедический словарь. Восприятие и увековечение памяти Лермонтова. Лермонтов в Чехии
Входимость: 3. Размер: 17кб.
29. Лермонтов М.Ю. Энциклопедический словарь. Периодические издания. Современник
Входимость: 3. Размер: 17кб.
30. Орехов В. В.: «Календарь» путешествий по России супругов Омер де Гелль
Входимость: 3. Размер: 88кб.
31. Лермонтовская энциклопедия. Статьи на букву "Н" (часть 2, "НЕ"-"НФИ")
Входимость: 3. Размер: 56кб.
32. Яковлев М. А.: М. Ю. Лермонтов как драматург. Глава VII. Драма "Маскарад"
Входимость: 2. Размер: 75кб.
33. Экзотическая лексика в произведениях русских писателей о Кавказе. Буква Ш
Входимость: 2. Размер: 72кб.
34. Лермонтовская энциклопедия. ЦЕНЗУРА
Входимость: 2. Размер: 21кб.
35. Джаубаева Ф.И.: Языкотворчество русских писателей на Северном Кавказе. Л. Н. Толстой как носитель русского языка и культуры на Кавказе и ассимилирование их горскими народами (по материалам языка публицистики 1960-1993 годов)
Входимость: 2. Размер: 34кб.
36. Гусляров Е. Н.: Лермонтов в жизни. Именной указатель
Входимость: 2. Размер: 19кб.
37. Лермонтов М.Ю. Энциклопедический словарь. Восприятие творчества Лермонтова. Делаво Ипполит
Входимость: 2. Размер: 3кб.
38. Лермонтовская энциклопедия. Статьи на букву "К" (часть 4, "КОГ"-"К")
Входимость: 2. Размер: 50кб.
39. Розанов И.Н. - Отзвуки Лермонтова (старая орфография) (глава 2)
Входимость: 2. Размер: 21кб.
40. Соснина Е.Л.: Черный алмаз. Лермонтовский сборник статей. К вопросу о методологии изучения жизни и творчества М. Ю. Лермонтова
Входимость: 2. Размер: 22кб.
41. Мануйлов В. А., Гиллельсон М. И., Вацуро В. Э.: М. Ю. Лермонтов (семинарий). IV. Темы для самостоятельной работы. Творчество Лермонтова (задания 30-36)
Входимость: 2. Размер: 40кб.
42. Мурьянов М.Ф. - Лермонтовский "Демон" в Зимнем дворце
Входимость: 2. Размер: 9кб.
43. История русской литературы XIX века (под ред. В.И. Коровина). Часть 3. Глава 7. А. А. Фет. 1820–1892
Входимость: 2. Размер: 41кб.
44. Кафанова О. Б.: Первые критические истолкования Лермонтова во Франции (pro и contra)
Входимость: 2. Размер: 37кб.
45. Герштейн Э.: Дуэль Лермонтова с Барантом
Входимость: 2. Размер: 120кб.
46. История русской литературы XIX века (под ред. В.И. Коровина). Часть 3. Глава 1. Алексей Феофилактович Писемский (1820 или 1821–1881)
Входимость: 2. Размер: 66кб.
47. Пруцков Н. И.: От сентиментализма к романтизму и реализму. Поэзия 1840-х гг.
Входимость: 2. Размер: 87кб.
48. Экзотическая лексика в произведениях русских писателей о Кавказе. Топонимы, буквы М-П
Входимость: 2. Размер: 37кб.
49. Лермонтовская энциклопедия. Статьи на букву "Д" (часть 1, "ДАВ"-"ДИК")
Входимость: 2. Размер: 41кб.
50. Лермонтов М.Ю. Энциклопедический словарь. Архивы и книгохранилища. VI. Изучение творчества М. Ю. Лермонтова
Входимость: 2. Размер: 25кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Джаубаева Ф.И.: Языкотворчество русских писателей на Северном Кавказе. Кавказские дневниковые записи как особенность речевого поведения русского писателя Л. Н. Толстого
Входимость: 22. Размер: 89кб.
Часть текста: и то, какие знания, чувства, эмоции отражаются в речи. Рождение внешнего речевого высказывания начинается в сознании человека с момента овладения языком. «Речевому высказыванию предшествует не столько готовая мысль, сколько «предмысль», мыслительная деятельность, «порождающая» смыслы; речи предшествует ее замысел, само желание что-то сказать, импульс- намерение. Он действует как пусковой механизм, активизирующий языковое сознание и направляющий это последнее на решение определенной прагматической задачи» [Язык и порождение речи: 32]. Описание принципов распределения смыслов в процессе порождения речи - одна из актуальных проблем современной теории языка. Различные модели порождения речи предлагались представителями лингвистики, психолингвистики, специалистами по искусственному интеллекту, которые ставили перед собой разные задачи. Лингвистические модели порождения речи освещали роли языковых явлений, единиц и т. п. Психолингвистические модели отражают, естественно, характер психических процессов в речемыслительной...
2. Заболотский П. А.: Лермонтов у славян (старая орфография)
Входимость: 8. Размер: 84кб.
Часть текста: и Лермонтову: изъ его произведенiй даются небольшiе отрывки, затемъ сообщаются сведенiя изъ бiографiи поэта и, наконецъ, приводится въ оригинале целый рядъ лирическихъ и эпическихъ его произведенiй, напр., „Сосна“, „Тучки небесныя“, отрывки изъ „Демона“, изъ „Мцири“, „Выхожу одинъ я на дорогу“, „Пророкъ“, „На смерть Пушкина“, отрывки изъ „Героя нашего времени“ и др. Современная болгарская учащаяся молодежь въ принятыхъ въ школе русскихъ хрестоматiяхъ, а болгарская интеллигенцiя — въ получаемыхъ въ библiотекахъ и книжныхъ магазинахъ русскихъ книгахъ черпаетъ сведенiя о личности и творчестве русскихъ писателей, въ томъ числе и Лермонтова, по оригинальнымъ произведенiямъ последнихъ. При такихъ условiяхъ нужда въ переводахъ не такъ настоятельна, какъ у техъ народовъ, которые не владеютъ языкомъ подлинника. Однако, число переводовъ произведенiй Лермонтова на болгарскiй языкъ весьма значительно. Въ...
3. Гиллельсон М. - Лермонтов в оценке Герцена
Входимость: 7. Размер: 73кб.
Часть текста: - Лермонтов в оценке Герцена Гиллельсон М. Лермонтов в оценке Герцена // Творчество М. Ю. Лермонтова: 150 лет со дня рождения, 1814—1964. — М.: Наука, 1964 . — С. 364—394. М. ГИЛЛЕЛЬСОН Лермонтов в оценке Герцена * Связь Герцена с творчеством Лермонтова была органичной и многообразной. Выдающийся публицист демократического лагеря, наряду с Белинским указавший на истинное место Лермонтова в истории русской литературы, Герцен был близок Лермонтову по воспитанию, духовному складу, мироощущению. Эта близость передовых представителей одного поколения чувствуется во всех статьях Герцена, где так или иначе упоминается Лермонтов и где проницательный анализ лермонтовского мировоззрения и творчества порой неожиданно принимает форму психологического портрета. В труде «О развитии революционных идей в России» Герцен писал о Лермонтове: «К несчастью быть слишком проницательным у него присоединилось и другое — он смело высказывался о многом без всякой пощады и без прикрас. Существа...
4. Лермонтов М.Ю. Энциклопедический словарь. Культурные связи и влияния. Писатели, деятели церкви и культуры. Никитин Иван Саввич
Входимость: 6. Размер: 11кб.
Часть текста: тип творческой, вдохновенно-поэтической личности; его мировоззрение, этические и эстетические взгляды при всем своем индивидуальном своеобразии соответствовали традициям русской классической лит. XIX в. Н. — оригинальная лит. величина, соединил в своем тв-ве простонародное с лучшими интеллигентными социально-нравственными умонастроениями того времени; глубоко народный поэт, выразитель этико-эстетических, духовных, социальных взглядов и чаяний демократической России, нашедших характерное отражение в лит. 40-х—нач. 60-х гг. XIX в. Неповторимая творческая индивидуальность, острая наблюдательность, знание народного быта и фольклора, прекрасное владение простонародной речью выдвинули Н. в ряд значительнейших писателей русской лит. той поры. Тв-во Н. охватывало 1849–1861 гг. Выделяют два периода: 1849–1856 и 1857–1861 гг., в течение которых было создано более 220 стихотворений, издано два поэтических сб. (1856, 1859), поэмы «Кулак» (1854–1857), «Поездка на хутор» (отр. из поэмы «Городской голова») (1857–1859), «Тарас» (1855– 1861), повесть «Дневник семинариста» (1858–1861). Наследие автора разнообразно: среди его стихов можно встретить и изящные картины, и «тихую поэзию», и «громкую» социально направленную поэзию, и сопровождавшуюся у Н. уважительным отношением к русским монархам. От лирических стихов поэт перешел к лиро-эпическому «рассказу в стихах» о трагическом и будничном у городских ...
5. Андроников И. Л.: Лермонтов. Исследования и находки. Ученый татарин Али. Пункт 6
Входимость: 6. Размер: 7кб.
Часть текста: пишет Ениколопов, — среди мусульманского населения Тифлиса наиболее образованным человеком был Мамед-Али — тифлисский ахунд, уроженец Сальян. У него был племянник Ахмет, занявший в 1852 году его должность. В выходившей в Тифлисе газете «Закавказский вестник» мы встречаем сообщения Мамеда-Али: «Мудрая царевна, восточная сказка», «Встреча казия с ученым вором» и много других» 61 . К сожалению, все эти факты не подтверждаются. Ни одно из сенсационных сообщений в книге Ениколопова (а их много!) не имеет ссылок на какие-либо источники. Потому и это его открытие вызывает невольные недоумения. Означает ли «в ту пору» — «в 1837 году»? Откуда почерпнул Ениколопов свои сведения о Мамеде-Али и об Ахмете? Где доказательства того, что оба они в том году находились в Тифлисе? Можно ли принять на веру, что из всех мусульман, живших в Тифлисе, самым образованным следует считать Мамеда-Али, в то время как ни у кого не возникает сомнений в том, что Мирза Фатали Ахундов принадлежал к самым образованным людям своего времени? Хотя Ениколопов не указал ни года, ни номера газеты, откуда добывал сообщенные им факты, тем не менее нам удалось выяснить, что автором сказок, о которых он...
6. Лермонтов М.Ю. Энциклопедический словарь. Культурные связи и влияния. Писатели, деятели церкви и культуры. Леузон ле Дюк Луи Антуан
Входимость: 6. Размер: 7кб.
Часть текста: и культуры. Леузон ле Дюк Луи Антуан ЛЕУЗОН ЛЕ ДЮК (Leouzon le Duc) Луи Антуан (1815 или 1820–1889) . Французский журналист и писатель. Родился в Дижоне. В 1840–1850-е гг. Л. ле Д. предпринял поездку на Север Европы, в Финляндию и Россию. Главная цель экспедиции заключалась в том, чтобы приобрести мрамор и драгоценные камни и украсить ими надгробие Наполеона I в Париже. В России Л. ле Д. провел довольно длительный период. Одно время даже занимал должность гувернера в доме графа В. А. Мусина-Пушкина [1; 439, 557]. По возвращении во Францию Л. ле Д. напечатал записки о путешествии в Финляндию и осуществил несколько публикаций, в той или иной мере связанных с Россией. В 1853 г. вышла не отличившаяся глубиной книга под названием «Этюды о России и Севере Европы» [3]. Следующее сочинение, впоследствии ставшее самым известным у Л. ле Д., — «Русский вопрос» — посвящено в значительной мере Русской Православной Церкви, которую один католический автор охарактеризовал как «беспощадную» («impitoyable») [2; 101]. Л. ле Д. заявлял: «Что такое Православная Церковь? Она представляет собой Католическую Церковь, доведенную до разложения» [4; 38]. Разложение Русской Церкви объяснялось тем, что лишенная жизненной силы, получаемой благодаря папскому примату как гарантии свободы религиозной мысли, Русская Церковь, равно как и остальные православные церкви, обречена на прозябание, функционируя как часть государственной машины. Главу о Русской Православнаой церкви Л. ле Д. начинает с описания ранней истории христианства на Руси. Как и большинство современных ему католических авторов, Л. ле Д. является сторонником того мнения, что Русь приняла христианство в католической...
7. Аринштейн Л.М.: Неизвестная статья А. И. Герцена и М. Мейзенбуг о Лермонтове
Входимость: 5. Размер: 79кб.
Часть текста: Аринштейн Л. М. Неизвестная статья А. И. Герцена и М. Мейзенбуг о Лермонтове // М. Ю. Лермонтов: Исследования и материалы. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1979 . — С. 283—308. Л. М. АРИНШТЕЙН НЕИЗВЕСТНАЯ СТАТЬЯ А. И. ГЕРЦЕНА и М. МЕЙЗЕНБУГ О ЛЕРМОНТОВЕ Статья «Русская литература: Михаил Лермонтов» («Russian Literature: Michael Lermontoff»), напечатанная в октябрьской книжке лондонского журнала «National Review» за 1860 г., 1 несомненно относится к числу наиболее интересных ранних материалов о жизни и творчестве великого русского поэта. Тем не менее материал этот долгое время пребывал в безвестности и только теперь — сто двадцать лет спустя после первой публикации — вводится в научный обиход. Объясняется это тем, что статья была опубликована анонимно, вдали от России, в малоизвестном английском журнале. Более пятидесяти лет она оставалась незамеченной в России; когда же она, наконец, попала в поле зрения лермонтоведов, 2 вопрос об авторстве отвлек внимание от ее содержания. Раскрыть авторство оказалось не просто: прошло еще шесть десятилетий, прежде чем удалось установить, что статья о Лермонтове — совместный труд А. И. Герцена и его литературной помощницы и переводчицы Мальвиды Мейзенбуг. За два года до появления статьи о Лермонтове те же авторы анонимно опубликовали в том же журнале статью о Пушкине «Русская литература и Александр Пушкин» («Russian Literature and Alexander Pushkin»). 3 Обе статьи связаны между собой единым замыслом, общей литературно-критической и исторической концепцией, однотипны по манере изложения, стилю и композиции. В одной из работ мы имели...
8. Лермонтовская энциклопедия. "СОВРЕМЕННИК"
Входимость: 5. Размер: 12кб.
Часть текста: Первоначально придерживался позиций дворянского просветительства и объединял поздний пушкинский круг (Н. В. Гоголь, П. А. Вяземский, В. Ф. Одоевский, Д. В. Давыдов, А. И. Тургенев и др.). Избегая прямой полемики, журнал тем не менее противостоял бурж.-предпринимательской и официозной журналистике. Знакомство Л. с «С.» не вызывает сомнений. В 1837 «С.» имел подзаголовок: «Литературный журнал А. С. Пушкина»; здесь опубл. «Медный всадник» (с искажениями), «Египетские ночи», «Сцены из рыцарских времен», «Галуб» («Тазит»), лирич. стихи и статьи Пушкина. Нек-рые из этих произв. получили прямое или косвенное отражение в творчестве Л. В «С.» появились стихи поэтов Пансиона (Л. Якубович, С. Стромилов); с журналом были связаны А. А. Краевский и А. Н. Муравьев, с к-рыми Л. общался в 1836-37. Несколько позже в число авторов вошли сверстники и будущие знакомые Л. по кругу Карамзиных (А. Н. Карамзин, В. А. Соллогуб, В. Золотницкий, П. А. Пишчевич), а также Е. П. Ростопчина. К 1837 относится начало сотрудничества в «С.» и Л. («Бородино»). В 1838, возвратившись из ссылки, Л. печатает в «С.» (т. IX) «Тамбовскую казначейшу». Посредником между Л. и «С.», по-видимому, был Краевский (и отчасти В. А. Жуковский). С 1838 «С.» переходит полностью к П. А. Плетневу; с его лит. позицией (отдаление от прежнего, пушкинского, круга, раздражение против «ОЗ», с к-рыми сближается Л.), по-видимому, связан и отход Л. от «С.». Тем не менее в 1840-1841 Плетнев печатает отклики на «Героя нашего времени» и «Стихотворения» с высокой оценкой таланта Л. После смерти Л., в обстановке усиливающейся полемики против «ОЗ», Плетнев начинает подчеркивать зависимость Л. от ...
9. Дукмайер Ф.: Лермонтов у немцев (старая орфография)
Входимость: 5. Размер: 48кб.
Часть текста: въ Берлине среди высшаго общества, и его какъ въ столице Германiи, такъ и на курортахъ, где онъ летомъ проводилъ время, посещали путешествующiе русскiе аристократы и писатели. Опубликованные „Tagebücher“ („Дневники“) Фарнгагена и его не напечатанное рукописное наследство (хранящееся въ Королевской Берлинской библiотеке) свидетельствуютъ о его разнообразныхъ сношенiяхъ съ русскимъ обществомъ и обширной переписке съ русскими деятелями. Фарнгагенъ перевелъ „Бэлу“ Лермонтова въ Киссингене и закончилъ эту работу 10-го iюля 1840 г. Некоторую помощь оказалъ ему при этомъ молодой баронъ Б. фонъ-Икскулль. Переводъ Фарнгагена съ посвященiемъ Н. Мельгунову подъ заглавiемъ: „Bela. Aus den Papieren eines russischen Offiziers über den Kaukasus. (Aus dem Russischen des Michael Lermontoff)“ вошелъ въ собранiе сочиненiй Фарнгагена: „Denkwürdigkeiten und Vermischte Schriften“, Leipzig 1840 Band 6; 2-е изданiе Leipzig, 1843, Band 6, Seite 298—355. Въ своихъ „Tagebücher“ (Band 3, S. 122) подъ 15 iюля 1845 г., въ Гомбурге, Фарнгагенъ отмечаетъ, что его переводъ „Бэлы“ напечатанъ уже въ третiй разъ, и что лечившiйся на томъ же курорте русскiй писатель и переводчикъ Эртель, ему разсказывалъ, что „Бэлу“ перевелъ и онъ, Эртель, а также и принцъ Эмиль Гессенъ-Дармштадтскiй. О томъ, что Фарнгагенъ (ум. въ 1858 г.) постоянно интересовался Лермонтовымъ, свидетельствуютъ многочисленныя заметки его о Лермонтове, находящiяся въ его „Tagebücher“, изданныхъ въ 1861—1870 гг. въ Лейпциге (Band l, S. 195. 196. 201; Band 2, S. 100. 322; Band 3, S. 42. 122. 175; Band 9, S. 220. 273; Band 10, S. 328; Band 12, S. 146; Band 14, S. 276). Начиная съ 1841 г., профессоръ физики А. Эрманъ издавалъ...
10. Лермонтовская энциклопедия. ПЕРЕВОДЫ И ИЗУЧЕНИЕ ЛЕРМОНТОВА ЗА РУБЕЖОМ
Входимость: 5. Размер: 186кб.
Часть текста: В странах Востока, имеющих иную поэтич. культуру, произв. Л. стали известны позднее. Во Францию, Германию, Чехию, Польшу, Венгрию первые сведения о Л., рисовавшие его как противника и жертву царизма, проникли еще при жизни поэта. Быстро распространились и известия о его трагич. гибели. В 19 в. особый резонанс творчество Л. вызвало в слав. странах, отстаивающих нац. независимость, где он воспринимался как борец против деспотизма. Традиция такого осмысления лермонт. поэзии возродилась в 20 в. в годы борьбы с фашизмом. Междунар. признание Л. получил гл. обр. благодаря роману «Герой нашего времени», к-рый считается наиболее ценным его вкладом в мировую лит-ру, оказавшим влияние на мн. зарубежных писателей (Дж. Джойс, К. Гамсун, Л. Штырмер и др.). Из поэтич. произв. наибольшей известностью пользуются «Демон», чему отчасти способствовала опера А. Г. Рубинштейна, и «Песня про...купца Калашникова». Лирика Л. привлекала в зап. странах, как правило, меньше внимания, что объясняется и трудностями перевода, и еще непреодоленным представлением о Л. как ученике и подражателе Дж. Байрона. В 20 в. известность Л. за рубежом возрастала по мере роста междунар. интереса к Советскому Союзу и рус. культуре. Впервые его произв. стали переводиться в странах Азии и Лат. Америки. Особое внимание уделяется Л. в социалистич. странах, где, помимо издания сочинений, осуществляются постановки его драм в театрах и на телевидении. Развитие междунар. русистики отразилось и на изучении Л.: на смену популяризаторским статьям приходят монографич. исследования его жизни и творчества. В читательских кругах растет...